Zakon o međunarodnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima
Napomena: Nezvanični prečišćeni tekst u informativne svrhe. Za službenu primjenu koristite objavljene propise u Službenim novinama ili preuzeti PDF dokument.
ZAKON O MEĐUNARODNOJ PRAVNOJ
POMOĆI U KRIVIČNIM STVARIMA
("Službeni glasnik Bosne i Hercegovine", br. 53/2009 i 58/2013)
GLAVA I - OPŠTE ODREDBE
Član 1.
(Predmet)
(1) Ovim zakonom uređuju se način i postupak pružanja međunarodne pravne pomoći u krivičnim
stvarima (u daljnjem tekstu: međunarodna pravna pomoć), ukoliko međunarodnim ugovorom nije
drugačije određeno.
(2) Međunarodna pravna pomo ć u smislu odredaba ovog zakona pruža se u svim postupcima u
pogledu krivi čnih djela za čije je krivi čno gonjenje u vrijeme podnošenja zamolnice za pravnu
pomoć nadležan pravosudni organ države moliteljke.
(3) Međunarodna pravna pomoć, saglasno ovom zakonu, pruža se i u prekršajnim postupcima pred
sudovima ili upravnim organima u pogledu prek ršaja za koje su prema propisima u Bosni i
Hercegovini predvi đene zatvorske ili nov čane kazne, kao i u slu čajevima kada u navedenim
postupcima odluka upravnog organa može da dovede do pokretanja postupka pred sudom koji je
stvarno nadležan za krivične stvari.
(4) Me đunarodna pravna pomo ć pruža se, kad je to odre đeno me đunarodnim ugovorom, i u
odnosu na međunarodne sudove i druge međunarodne organizacije čiji je član Bosna i Hercegovina.
Član 2.
(Značenje izraza i pojmova)
Izrazi i pojmovi korišćeni u ovom zakonu imaju sljedeće značenje:
a) država moliteljka je država iz koje nadležni pravosudni organ podnosi zamolnicu;
b) zamoljena država je država čijem se nadležnom pravosudnom organu dostavlja zamolnica;
c) država izricanja kazne je država u kojoj je licu izrečena kazna;
d) država izdržavanja kazne je država u koju osu đeno lice mora biti predato ili je predato radi
izdržavanja kazne izrečene u drugoj državi;
e) domaći pravosudni organi su sudovi i tužilaštva k
oji su posebnim zakonom određeni za pružanje
međunarodne pravne pomoći, kao i svi organi koji prema ovom zakonu mogu tražiti međunarodnu
pravnu pomoć;
f) strani pravosudni organi su strani sudovi i drugi organi koji su prema
nadležni za postupanje u krivičnim i prekršajnim stvarima;
g) stranac je lice koje nije državljanin Bosne i Hercegovine;
h) krivič no zakonodavstvo Bosne i Her cegovine podrazumijeva krivi čne zakone i zakone o
krivičnom postupku Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i
Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, i druge zakone u Bosni i Hercegovini, kojim su propisana
krivična djela.
Član 3.
(Zamolnica)
(1) Zahtjev za međunarodnu pravnu pomoć podnosi se u formi zamolnice.
(2) Zamolnica stranog pravo sudnog organa kao i prate ći akti moraju biti prevedeni na jedan od
jezika u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini. Prevod mora ovjeriti sudski tumač.
(3) Zamolnica doma ćeg pravosudnog organa kao i prate ći akti moraju biti prevedeni na jezik u
službenoj upotrebi u zamoljenoj državi.
(4) Ako međunarodnim ugovorom ili odredbama ovog zakona nije drugačije određeno, zamolnica
za međunarodnu pravnu pomoć mora da sadrži:
a) naziv organa koji je sa činio zamolnicu, oznaku predmeta, ta čan naziv zamoljene države, a po
mogućnosti i naziv zamoljenog organa;
b) pravni osnov za pružanje međunarodne pravne pomoći;
c) tačan opis radnje me đunarodne pravne pomoći koja se traži i razlog za podnošenje zamolnice
za međunarodnu pravnu pomoć;
d) zakonski naziv krivičnog djela i kratak opis činjenica;
e) precizne lične podatke i državljanstvo lica za koje se traži međunarodna pravna pomoć i njegovo
svojstvo u postupku;
f) naziv akata i ime ili naziv i adresu primaoca, ako se radi o dostavljanju sudskih i drugih akata i
g) ostale podatke koji mogu biti značajni za postupanje po zamolnici.
(5) Zamolnica, kao i akti koje dostavljaju sudovi i drugi nadležni organi moraju biti potpisani i
potvrđeni pečatom suda ili organa iz kojeg dolaze.
(6) Ako pod
aci sadržani u zamoln ici i priloženoj dokumentaciji nisu dovoljni, mogu se zatražiti
dodatna obavještenja i dokumentacija.
Član 4.
(Način komunikacije)
(1) Zamolnice domaćih pravosudnih organa za međunarodnu pravnu pomoć dostavljaju se stranim
pravosudnim organima posredstvom Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine. Na isti na čin
dostavljaju se doma ćim pravosudnim organima zamolnice od stranih pravosudnih organa za
međunarodnu pravnu pomoć.
(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, domaći pravosudni organ može zamolnicu za međunarodnu
pravnu pomoć dostaviti direktno stranom pravosudnom organu, kad je takav na čin komunikacije
predviđen međunarodnim ugovorom.
(3) U hitnim slu čajevima, kad je takav nač in komuniciranja predviđen međunarodnim ugovorom,
zamolnice za me đunarodnu pravnu pomo ć mogu se dostavljati i primati posredstvom
Međunarodne organizacije kriminalastičke policije - Interpola.
(4) U hitnim slučajevima zamolnice za međunarodnu pravnu pomoć mogu se dostavljati i primati
putem Eurojusta - Agencije Evropske unije za policijsku i pravosudnu saradnju u krivi čnim
stvarima.
(5) Postupak nadležnih organa Bosne i Hercegovine u odnosima sa Eurojustom uredić e se
posebnim uputstvom ministra pravde Bosne i Hercegovine, kojim će se odrediti organi i kontakt
tačke za saradnju sa Eurojustom.
(6) U slu čajevima komunikacije iz stava (2) i (3) ovog člana, domaći pravosudni organ dostavi će
kopiju zamolnice za međunarodnu pravnu pomoć Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine.
(7) U slu čaju kada ne postoji zaklju čeni me đunarodni ugovor, kao i kad je me đunarodnim
ugovorom izri čito predviđen diplomatski put komunikacije, Ministarstvo pravde Bosne i
Herceovine dostavlja i prima zamolnice za me đu
narodnu pravnu pomo ć preko Ministarstva
inostranih poslova Bosne i Hercegovine.
(8) Zamolnice za međunarodnu pravnu pomo ć mogu se primati i elektronskim putem ili drugim
sredstvima telekomunikacije koja ostavljaju pisani trag i ako je nadležni strani pravosudni organ
spreman da, na zahtjev, dostavi pisano obavještenje o načinu slanja i original zamolnice, a sve pod
uslovom da je ovakav način dostavljanja uređen međunarodnim ugovorom.
Član 5.
(Hitnost u postupanju)
(1) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine dostavi će bez odga đanja zamolnicu stranog
pravosudnog organa za me đunarodnu pravnu pomo ć na postupak nadležnom doma ćem
pravosudnom organu, osim ako je o čigledno da zamolnicu koja nije u skladu s me đunarodnim
ugovorom i ovim zakonom treba odbiti.
(2) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će hitno postupati i po zamolnicama doma ćih
pravosudnih organa, osim ako je očigledno da zamolnica nije u skladu sa međunarodnim ugovorom
i da bi je strani organ odbio. U tom slu čaju takva zamolnica se vrać a doma ćem pravosudnom
organu da otkloni nedostatke.
(3) U slučajevima predviđenim članom 4. stav (3) ovog zakona, nadležni organ Bosne i Hercegovine
za saradnju sa Interpolom direktno upu ćuje zamolnicu nadležnom doma ćem pravosudnom
organu, s tim što je kopiju zamolnice i uputnog ak ta dužan dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i
Hercegovine.
Član 6.
(Dozvoljenost i način izvršenja)
(1) O dozvoljenosti i na činu izvršenja radnje međunarodne pravne pomo ći koja je predmet
zamolnice stranog pravosudnog organa odlu čuje nadležni doma ći pravosudni organ prema
domaćim propisima, osim ako ovim zakonom ili međunarodnim ugovorom nije druga čije
regulisano.
(2) Nadležni doma ći pravosudni organ će bez odga đanja postupiti po zamolnici stranog
pravosudnog organa.
Član 7.
(Dostavljanje zamolnice nadležnom organu)
Ako organ kojem je dostavljena na postupak zamolnica za me đunarodnu pravnu pomo ć nije
nadležan za postupanje po njoj, dostaviće je bez odgađanja na postupak nedležnom organu, o čemu
će obavijestiti organ koji mu je zamolnicu dostavio.
Član 8.
(Obim - vrste)
Međunarodna pravna pomoć obuhvata:
a) opšte vidove pravne pomoći;
b) posebne vidove pravne pomoći:
1) izručenje osumnjičenih, optuženih i osuđenih lica;
2) ustupanje i preuzimanje krivičnog gonjenja i
3) priznanje i izvršenje stranih sudskih odluka.
Član 9.
(Osnove za odbijanje pravne pomoći)
(1) Osim drugih razloga propisanih ovim zakonom za odbijanje zahtjeva za pojedine vidove pravne
pomoći, nadležni doma ći pravosudni organ odbi će zahtjev za pravnu pomo ć u sljede ćim
slučajevima:
a) ako bi udovoljenje zahtjevu bilo u suprotnosti sa pravnim poretkom Bosne i Hercegovine ili bi
moglo nanijeti štetu njenom suverenitetu ili bezbjednosti;
b) ako se zahtjev odnosi na djelo koje se smatra političkim krivičnim djelom ili djelom povezanim
sa političkim krivičnim djelom;
c) ako se zahtjev odnosi na vojna krivična djela;
d) ako je za isto krivič no djelo lice na koje se zahtjev odnosi iz materijalno-pravnih razloga
oslobođeno krivice ili je protiv njega ob ustavljen postupak, ili ako je oslobo đeno kazne, ili ako je
sankcija izvršena ili se ne može izvršiti prema pravu države u kojoj je donesena presuda;
e) ako se protiv lica na koje se zahtje v odnosi u Bosni i Hercegovini vodi krivi čni postupak zbog
istog krivičnog djela, osim ako bi izvršenje zamolnice moglo dovesti do odluke o puštanju ovog
lica na slobodu;
f) ako bi krivi čno gonjenje ili izvršenje sankcije prema doma ćem pravu bilo isklju čeno zbog
zastarjelosti.
(2) Odredbe stava (1) tačka d) ovog člana ne primjenjuje se u slučajevima kada je u državi moliteljki
došlo do obnove krivičnog postupka.
(3) Osim razloga utvr đenih stavom (1) ovog člana, pravna pomo ć se može odbiti i na osnovu
faktičkog reciprociteta u odnosu na određenu državu.
Član 10.
(Izuzeci za odbijanje pravne pomoći)
(1) Krivična djela protiv čovječnosti i drugih dobara zašti ćenih međunarodnim pravom ne mogu
biti osnov za odbijanje zamolnice za me đunarodnu pravnu pomo ć u smislu člana 9. ta čke b) i c)
ovog zakona.
(2) Zamolnica za međunarodnu pravnu pomoć neće se odbiti samo zato što se odnosi na djelo koje
se prema domaćem zakonodavstvu smatra fiskalnim krivičnim djelom.
Član 11.
(Obrazloženje nepostupanja)
Odluka o odbijanju zahtjeva za pružanj
e međunarodne pravne pomoći, kao i neizvršenje zamolnice
moraju biti obrazloženi.
Član 12.
(Uzajamnost)
(1) Zamolnici za međunarodnu pravnu pomo ć pravosudnog organa države s kojom Bosna i
Hercegovina nema zaključen ugovor o međunarodnoj pravnoj pomoći biće udovoljeno samo ako
se na osnovu garancija koje je dala država moliteljka može o čekivati da bi ta država izvršila sli čnu
zamolnicu domaćih pravosudnih organa.
(2) Garancija iz stava (1) ovog člana ne će se tražiti radi izvršenja dostavljanja sudskih odluka,
podnesaka i drugih isprava.
GLAVA II - OPŠTI VIDOVI PRUŽANjA MEĐUNARODNE PRAVNE POMOĆI
Član 13.
(Pojam)
Opšti vidovi me đunarodne pravne pomo ći posebno obuhvataju izvršenje pojedinih procesnih
radnji, kao što su dostavljanje poziva osumnjičenom, okrivljenom, optuženom, svjedoku, vještaku,
licu lišenom slobode ili drugom u česniku u krivič nom postupku; dostavljanje akata, pisanih
materijala i drugih predmeta koji su u vezi s krivi čnim postupkom u državi moliteljki, privremeno
oduzimanje predmeta, predaja privremeno oduzetih predmeta državi moliteljki, saslušanje
okrivljenog, svjedoka i vještaka, uviđaj, pretres prostorija i lica, i oduzimanje predmeta pronađenih
u pretresu i kontrolisanje isporuke, nadzor i telefonsko prisluškivanje, zatim razmjenu odre đenih
informacija i obavještenja, kao i druge ra dnje koje se mogu pojaviti u krivič nom postupku koje
zahtijevaju me đunarodnu pravnu pomo ć, a nisu u suprotnosti s odredbama ovog zakona i
odredbama krivičnog zakonodavstva Bosne i Hercegovine.
Član 14.
(Poziv)
U pozivu osumnji čenom, okrivljenom, optuženom, svje doku, vještaku ili drugom u česniku u
postupku koji se poziva iz zamoljene države, ne smije biti zaprijećena prinudna mjera u slučaju da
se pozivu ne odazove. Ako se pozvani ne odazove pozivu, za to mu ne smije biti izrečena prinudna
mjera.
Član 15.
(Dostavljanje)
(1) Dostavljanje akata dokazuje se potvrdom o dostavljanju koja se sastavlja prema propisima
zamoljene države. U potvrdi o dostavljanju mora biti nazna čeno mjesto i datum prijema i potpis
primaoca ili označen drugačiji način dostavljanja.
(2) Ako dostavljanje nije bilo moguće, država moliteljka će o tome biti obaviještena bez odgađanja,
uz navođenje razloga koji su spriječili dostavljanje.
Član 16.
(Zaštita svjedoka i vještaka)
(1) Svjedok ili vještak, s prebivalištem ili boravištem u inostranstvu, dok boravi na teritoriji Bosne
i Hercegovine na osnovu poziva doma ćih pravosudnih organa, ne može bez obzira na njegovo
državljanstvo biti podvrgnut sudskom gonjenju, pritvoren zbog djela koje je predmet sudskog
postupka u k
ojem je traženo njegovo prisustvo ili za djelo koje je počinio prije nego što je napustio
teritoriju Bosne i Hercegovine, ili upućen da izdržava kaznu na osnovu neke ranije donesene sudske
odluke.
(2) Odredba stava (1) ovog č lana ne primjenjuje se ako svjedok ili vještak, iako je za to imao
mogućnosti, nije napustio teritoriju Bosne i Hercegovine u roku od 15 dana nakon što mu je
saopšteno da njegovo prisustvo više nije potrebno. U ovaj rok ne ura čunava se vrijeme u kojem
svjedok ili vještak iz objektivnih razloga nije mogao napustiti teritoriju Bosne i Hercegovine.
Član 16.
(Saslušanje svjedoka i vještaka putem video-konferencije)
(1) Kada neposredno saslušanje svjedoka i vještaka iz Bosne i Hercegovine nije moguće na teritoriji
druge države, saslušanje se može obaviti putem video-konferencije na zahtjev pravosudnih organa
te države.
(2) Zahtjev iz stava (1) ovog člana mora biti sa činjen u pisanoj formi i sadržavati sve predvi đeno
članom 3. ovog zakona, kao i obrazloženje razloga nemogu ćnosti neposrednog pojavljivanja
svjedoka i vještaka u zemlji koja podnosi zahtjev. U zahtjevu se mora naznačiti naziv sudskih organa
i lica koja prisustvuju saslušanju u zemlji koja podnosi zahtjev.
(3) Zahtjev iz stava (1) ovog člana biće odobren ako nije u suprotnosti sa principima krivi čnog
zakonodavstva Bosne i Hercegovine, a udovolji će mu pravosudni organ koji posjeduje tehni čka
sredstva za ovakvu vrstu saslušanja, bez obzira da li je nadležan za pružanje pravne pomoći iz ovog
zahtjeva u smislu članova 6. i 7. ovog zakona.
(4) Poziv za saslušanje licima iz stava (1) ovog člana dostavlja pravosudni organ koji sprovodi
saslušanje.
(5) Za utvrđivanje identiteta lica koje se saslušava odgovoran je pravosudni organ države po čijem
zahtjevu se sprovodi saslušanje, a po potrebi on će obezbijediti i tumača, te saslušanje neposredno
obaviti u skladu sa svojim zakonodavstvom.
(6) Izuzetno od stava (5) ovog člana saslušanje može obaviti i pravosudni organ u Bosni i
Hercegovini po uputama pravosudnog organa dr žave koja je dostavila zahtjev uz obezbjeđivanje
tumača, ali samo po zahtjevu države koja je uputila zamolnicu.
(7) Svjedok i vještak mogu odbiti dati iskaz u skladu sa krivi čnim zakonodavstvom Bosne i
Hercegovine, kao i u skladu sa krivičnim zakonodavstvom države koja je dostavila zahtjev.
(8) Pravosudni organ u Bosni i Hercegovini koji sprovede saslušanje, uz poštovanje mjera zaštite o
saslušanju, sačiniće zapisnik ili snimak u skladu sa krivičnim zakonodavstvom podnosioca zahtjeva
i dostaviti ga pravosudnom organu države koja je dostavila zahtjev.
(9) Ako lice iz stava (1) ovog člana odbije da dā iskaz, prema njemu se ne mogu primijeniti mjere
bilo kakve prinude.
Član 16.
(Ispitivanje osumnjičenih i optuženih lica putem vid
eo-konferencije)
(1) Shodnom primjenom člana 16a. ovog zakona, pravosudni organi druge države mogu, putem
video-konferencije, obaviti ispitivanje osumnji čenog ili optuženog lica koje se nalazi u Bosni i
Hercegovini, posredstvom pravosudnih organa u Bosni i Hercegovini, ako to lice na to pristane.
(2) Pravosudni organ u Bosni i Hercegovini koji će sprovoditi ispitivanje i pravosudni organ države
koja je dostavila zahtjev dogovori će se o uslovima i nač inu ispitivanja u skladu sa nacionalnim
krivičnim zakonodavstvima i međunarodnim instrumentima.
(3) Ako lice iz stava (1) odbije da dā iskaz, prema njemu se ne mogu primijeniti mjere bilo kakve
prinude.
Član 16.
(Saslušanje svjedoka i vještaka putem telefonske konferencije)
(1) Shodnom primjenom člana 16a. ovog zakona, nadležni pravosudni organ u Bosni i Hercegovini
na zahtjev druge države može organizovati sa slušanje vještaka i svjedoka putem telefonske
konferencije ako svjedok ili vještak na to pristane.
(2) O nač inu saslušanja u smislu stava (1) ovog člana nadležni pravosudni organ Bosne i
Hercegovine i pravosudni organ države koja je dostavila zahtjev neposredno će se dogovoriti, o
čemu nadležni pravosudni organ u Bosni i Hercegovini mora sa činiti zapisnik i verifikovati
pristanak svjedoka i vještaka uz utvrđivanje njihove istovjetnosti.
(3) Ako lice iz stava (1) ovog člana odbije da dā iskaz, prema njemu se ne mogu primijeniti mjere
bilo kakve prinude.
Član 17.
(Zaštita okrivljenog)
(1) Lice koje je pozvano da se pojavi pred doma ćim pravosudnim organima, da bi krivi čno
odgovaralo za djelo koje mu se stavlja na teret, ne smije, nezavisno od državljanstva, biti gonjeno
ili pritvoreno, niti mu se na bilo koji na čin smije oduzeti ili ograničiti sloboda za djela i osude koji
nisu navedeni u pozivu, a potiču iz vremena prije njegovog odlaska iz Bosne i Hercegovine.
(2) Krivično gonjenje, lišenje slobode ili bilo kakvo drugo ograničenje lične slobode dozvoljeno je
ako se pozvani, nakon što njegovo prisustvo po izja vi suda više nije potrebno, zadrži više od 15
dana na teritoriji Bosne i Hercegovine iako je mogao napustiti ili, ako se nakon napuštanja teritorije
Bosne i Hercegovine, dobrovoljno vrati na njenu teritoriju.
Član 18.
(Poziv i predaja lica lišenog slobode)
(1) Ako strani pravosudni organ pozove, kao svjedoka ili radi suo čenja, lice koje je lišeno slobode
u Bosni i Hercegovini, ono se može
(2) Lice će biti privremeno predato državi moliteljki ako ona da garancije u pogledu njegove zaštite
predviđene u članu 17. ovog zakona, kao i garancije da će to lice vratiti u roku koji bude određen.
(3) Predaja se može odbiti ako:
a) se lice lišeno slobode s tim ne saglasi;
b) bi usljed predaje moglo doći do produženja njegovog lišenja slobode;
c) postoje drugi važni razlozi koji se protive privremenoj predaji.
(4) Predaja se može odgoditi ako je prisustvo lica lišenog slobode potrebno u krivičnom postupku
koji se vodi pred domaćim pravusudnim organima.
(5) O predaji lica lišenog slobode odlučuje Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine uz prethodno
pribavljenu saglasnost organa koji je odredio pritvor.
(6) Ako treća država treba da preda lice lišeno slobode preko teritorije Bosne i Hercegovine, bi će
odobreno njegovo sprovo đenje ako ono nije državljanin Bosne i Hercegovine, o čemu, uz
prethodnu saglasnost Ministarstva bezb jednosti Bosne i Hercegovine, odlu čuje Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine.
(7) U slučaju iz stava (1) ovog člana predato lice mora biti u pritvoru države moliteljke.
Član 19.
(Privremeno oduzimanje predmeta)
(1) Predmeti, dokumenti ili imovinska korist ko ji su bili privremeno oduzeti u svrhu dokaznog
postupka, kao i spisi i odluke biće predati stranom pravosudnom organu na njegov zahtjev, nakon
završetka postupka međunarodne pravne pomoći u Bosni i Hercegovini.
(2) Ako tre će lice koje je svoje pravo steklo u dobroj vjeri, državni organ ili ošteć eni koji ima
prebivalište u Bosni i Hercegovini istakne svoje pravo na predmetima, dokumentima ili imovinskoj
koristi iz stava (1) ovog člana, ti predmeti, dokumenti i imovinska korist biće dostavljeni samo ako
nadležni strani pravosudni organ garantuje njihovo besplatno vra ćanje nakon završetka dokaznog
postupka.
(3) Dostavljanje može biti odgođeno sve dok su predmeti, dokumenti ili imovinska korist potrebni
u krivičnom postupku koji je u toku u Bosni i Hercegovini.
Član 20.
(Predaja privremeno oduzetih predmeta)
(1) Predmeti ili imovinska korist koji su bili priv remeno oduzeti s ciljem njihove zaštite mogu biti
dostavljeni stranom pravosudnom organu, na njegov zahtjev, nakon završetka postupka
međunarodne pravne pomoći, radi oduzimanja ili vraćanja ovlašćenom licu.
(2) Predmeti i imovinska korist iz stava (1) ovog člana obuhvataju:
a) predmete kojima je izvršeno krivično djelo;
b) predmete koji su nastali kao rezultat izvršenja krivičnog djela ili njihova protivvrijednost;
c) prihode od krivičnog djela ili njihove protivvrijednosti;
d) poklone i ostala davanja iz vršena s ciljem pomaganja ili podst rekavanja na izvršenje krivi čnog
djela, kao i nagrade za krivično djelo ili njihovu protivvrijednost.
(3) Dostavljanje se može izvršiti u svakoj fazi krivičnog postupka, a može se izvršiti samo na osnovu
pravosnažne i izvršne odluke inostranog pravosudnog organa.
(4) Predmeti ili imovinska korist mogu biti trajno zadržani u Bosni i Hercegovini ako:
a) oštećeni ima prebivalište u Bosni i Hercegovini, a treba da mu budu vraćeni;
b) nadležni državni organ istakne pravo Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine,
Republike Srpske ili Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine na njih;
c) lice koje nije učestvovalo u izvršenju krivičnog djela, a čiji zahtjevi nisu zagarantovani od države
moliteljke, dokaže da je na tim predmetima i imovinskoj koristi u dobroj vjeri steklo pravo u Bosni
i Hercegovini ili u inostranstvu, a ima prebivalište u Bosni i Hercegovini;
d) ako su predmeti ili imovinska korist potrebni za sprovo đenje krivičnog postupka koji je u toku
u Bosni i Hercegovini ili za primjenu mjere oduzimanja u Bosni i Hercegovini.
Član 21.
(Prisustvovanje radnjama pravne pomoći)
(1) Na izričitu molbu stranog pravosudnog organa, domaći pravosudni organ obavijestiće o mjestu
i vremenu izvršenja zamolnice.
(2) Predstavnici zainteresovanih stranih pravosudnih organa i lica koja u čestvuju u krivi čnom
postupku, kao i njihovi branioci mogu prisustvovati prilikom preduzimanja radnje pravne pomoći.
(3) Saglasnost za prisustvovanje predstavnika za interesovanih pravosudnih organa i drugih lica
države moliteljke u smislu stava (2) ovog člana u Bosni i Hercegovini daje Ministarstvo pravde
Bosne i Hercegovine, po prethodno pribavljenom mi šljenju organa koji postupa po zamolnici, a
koje se u pisanom obliku dostavlja Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine uz obavještenje iz
stava (1) ovog člana.
Član 22.
(Odgađanje)
(1) Domaći pravosudni organ može da odgodi pružanje me đunarodne pravne pomo ći ako bi to
štetno uticalo na tok istrage, krivi čnog gonjenja ili ve ć pokrenutog krivič nog postupka pred
domaćim pravosudnim organima, a koji je u vezi s dostavljenom zamolnicom.
(2) U slučaju odgađanja izvršenja zamolnice, biće obaviješten nad
ležni strani pravosudni organ koji
je podnio zamolnicu, uz navođenje razloga za odgađanje.
Član 23.
(Postupak na poseban način)
(1) Domaći pravosudni organ će, na zahtjev suda ili drugog organa od kojeg potiče zamolnica, moći
postupiti po zamolnici na na čin koji je ozna čen u njoj, pod uslovom da to nije u suprotnosti sa
osnovnim principima pravnog poretka Bosne i Hercegovine i ako je takva mogu ćnost predviđena
međunarodnim ugovorom.
(2) Doma ći pravosudni organ donijeć e, što je mogu će prije, odluku po zamolnici stranog
pravosudnog organa, vodeći računa o posebno određenim rokovima naznačenim u zamolnici.
(3) Ako domaći pravosudni organ ocijeni da ne će moći u posebno odre đenom roku postupiti po
dostavljenoj zamolnici, o tome će odmah obavijestiti državu moliteljku i označiti potrebno vrijeme
za izvršenje zamolnice.
(4) Ako domaći pravosudni organ ne može izvršiti zamolnicu u skladu sa postavljenim zahtjevima,
on će o tome odmah obavijestiti državu moliteljku uz navođenje razloga za to.
Član 24.
(Zajednički istražni timovi)
(1) Ako to opravdavaju okolnosti konkretnog slučaja, sporazumom nadležnog tužilaštva u Bosni i
Hercegovini sa nadležnim pravosudnim organima strane države mogu se formirati zajednič ki
istražni timovi radi vo đenja određene istrage na teritoriji jedne ili vi še ugovornica koje formiraju
zajednički istražni tim za ograničen vremenski period.
(2) Sporazumom se utvrđuju: sastav tima, zadaci tima, ovlaš ćenja i rok na koji se tim formira. Uz
saglasnost potpisnica sporazuma, tim može produžiti svoj rad i nakon isteka roka iz sporazuma.
(3) Zahtjev za formiranje zajedni čkog istražnog tima treba da sadrži podatke iz člana 3. ovog
zakona, a može ga podnijeti bilo koja zainteresovana strana. Zahtjev se podnosi posredstvom
Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine nadl ežnom tužilaštvu u Bosni i Hercegovini, sa
predlogom sastava tima. Na isti na čin će tužilac na dležnog tužilaštva u Bosni i Hercegovini takav
zahtjev, kada nađe da je to potrebno, uputiti nadležnom stranom pravosudnom organu.
(4) Tim će se formirati u jednoj od potpisnica sporazuma u kojoj se očekuje vršenje istražnih radnji.
U zahtjevu se navodi i predlog za sastav tima.
(5) Zajednički istražni tim se može formirati:
a) kada istraga krivi čnih djela, koja se vodi u jednoj drža vi, zahtijeva složenu i opsežnu istragu,
povezanu sa drugim državama;
b) kada više strana vodi istrage o krivi čnim djelima, čija priroda zahtijeva preduzimanje
koordiniranih i usklađenih radnji umiješanih država;
c) kada istražne radnje treba sprovoditi naizmjenično u Bosni i Hercegovini i drugoj državi odnosno
u više država.
(6) Zajedni čki istražni tim djelovać e na teritoriji Bosne i Hercegovine pod sljede ćim opštim
uslovima:
a) vođa tima će biti tužilac nadležnog tužilaštva u Bosni i Hercegovini;
b) tim će vršiti istražne radnje u skladu sa krivi čnim zakonodavstvom u Bosni i Hercegovini, a
domaći i strani članovi zajedničkog istražnog tima obavlja će svoje zadatke pod vo đstvom vo đe
tima;
c) nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini će preduzeti sve potrebne organizacione radnje za
potrebe tima.
(7) Strani članovi zajedničkog istražnog tima ima će pravo da prisustvuju sprovođenju istrage na
teritoriji Bosne i Hercegovine. Vođa tima može iz određenih razloga i u skladu sa zakonodavstvom
u Bosni i Hercegovini odlučiti drugačije.
(8) Vo đa tima može stranim članovima zajedni čkog istražnog tima prenijeti ovlaš ćenja za
preduzimanje određenih istražnih radnji, u skladu sa za konodavstvom u Bosni i Hercegovini i uz
dozvolu nadležnih stranih pravosudnih organa države koja je poslala strane članove.
(9) Ako zajednički istražni tim treba da vrši istražne radnje na teritoriji Bosne i Hercegovine, domaći
članovi tima mogu zatražiti od nadležnih organa u Bosni i Hercegovini da oni preduzmu te radnje.
Takve radnje će biti izvršene u skladu sa zakonima u Bosni i Hercegovini.
(10) Ako je zajedničkom istražnom timu prilikom vođenja istrage na teritoriji Bosne i Hercegovine
potrebna pravna pomo ć od neke tre će države, zahtjev za pružanje me đunarodne pravne pomo ći
uputiće nadležni domaći pravosudni organ.
(11) Informacije do kojih domać i ili strani članovi dolaze u toku rada u zajedni čkom istražnom
timu, a koje im nisu dostupne na drugi način, nadležni domaći pravosudni organi mogu koristiti u
sljedeće svrhe:
a) u svrhu za koju je tim formiran;
b) za otkrivanje, istragu ili krivi čno gonjenje drugih krivi čnih djela, uz saglasnost države čijim su
stranim članovima informacije stavljene na raspolaganje;
c) za sprečavanje neposrednog ili ozbiljnog ugrožavanja javne bezbjednosti i ne dirajući u odredbe
tačke b) ukoliko se kasnije pokrene krivična istraga;
d) u druge svrhe, ako je to dogovoreno između strana koje su formirale tim.
Član 24.
(Praćenje vandržavnih granica jedne strane ugovornice)
(1) Država moliteljka može zahtjevom upu ćenim posredstvom Ministarstva pravde Bosne i
Hercegovine zatražiti od nadležnog tužilaštva u Bosni i Hercegovini odobrenje da njeni policijski
organi na teritoriji Bosne i Hercegovine pr ate lice za koje se sumnja da je u čestvovalo u izvršenju
krivičnog djela koje podliježe izruč enju, ili lica za koje se vjeruje da će sigurno dovesti do
identifikacije i pronalaženja gore pomenutog lica. U zahtjevu se može nazna čiti da se pra ćenje
povjerava domaćim policijskim organima.
(2) Nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini po prijemu zahtjeva ispituje:
a) da li zahtjev sadrži sve relevantne podatke koji su potrebni da bi se, u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, mogao podnijeti nadležnom sudu predlog za odre đivanje
posebne istražne radnje - tajno praćenje i tehničko snimanje lica, transportnih sredstava i predmeta
koji stoje u vezi s njima;
b) da li se zahtjev odnosi na krivi čnu istragu za krivična djela koja podliježu ekstradiciji u Bosni i
Hercegovini;
c) da li se zahtjev odnosi na krivi čne istrage za krivi čna djela za koja se, u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, može odre diti posebna istražna radnja - tajno pra ćenje i
tehničko snimanje lica, transportnih sredstava i predmeta koji su u vezi s njima;
d) da li se zahtjev odnosi na krivi čna djela prema obilježjima iz zahtjeva koja su propisana u
krivičnim zakonima Bosne i Hercegovine, i to:
- atentat
- ubistvo
- silovanje
- podmetanje požara
- falsifikovanje novca
- oružanu pljačku i sticanje ukradene robe
- iznudu
- otmicu i uzimanje taoca
- trgovinu ljudskim organima
- nezakonitu trgovinu opojnim drogama i psihoterapeutskim sredstvima
- kršenje zakona o oružju i eksplozivnim sredstvima
- upotrebu eksplozivnih materija
- nezakonito posjedovanje toksičnih i opasnih materija.
(3) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtje v ne sadrži sve relevantne podatke, o tome će
posredstvom Ministarstva pravde Bosne i Herceg ovine obavijestiti nadležni strani pravosudni
organ koji može naknadno dostaviti zahtijevane potrebne podatke.
(4) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtjev ne ispunjava uslove iz stava (2) ovog člana, odbiće
zahtjev i o tome posredstvom Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine obavijestiti nadležni strani
pravosudni organ.
(5) Ako zahtjev ispunjava sve neophodne uslove navedene u stavu (2) ovog člana, tužilac nadležnog
tužilaštva u Bosni i Hercegovini sa činiće predlog za odre đivanje posebne istražne radnje - tajno
praćenje i tehni čko snimanje lica, transportnih sredstava i predmeta koji su u vezi s njima, te ga
uputiti nadležnom sudu na dalji postupak u skladu sa krivi čnim zakonodavstvom Bosne i
Hercegovine.
(6) Nadležni sud će, u skladu sa krivičnim zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, odlučiti da li su
ispunjeni uslovi za usvajanje predloga i donošenje naredbe kojom se odre đuje izvršenje posebne
istražne radnje.
(7) Nadležno tužilaštvo obavijesti će strani pravosudni organ posredstvom Ministarstva pravde
Bosne i Hercegovine o odluci suda. Naredba suda kojom se odre đuje posebna istražna radnja
predstavlja dozvolu za tajno praćenje.
(8) U slučaju kada zbog posebno hitnih razloga država moliteljka nije uputila zahtjev za dobijanje
dozvole u skladu sa stavom (1) ovog člana, pripadnici organa unutrašnjih poslova države moliteljke
koji sprovode mjere praćenja u okviru krivične istrage imaće ovlašćenja da nastave praćenje lica za
koje se pretpostavlja da je počinilo krivična djela iz stava (1) tačka d) ovog člana na teritoriji Bosne
i Hercegovine, pod uslovima:
a) da se nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini odmah obavijesti o prelasku državne granice za
vrijeme praćenja;
b) da se zahtjev za pravnu pomoć, podnesen u skladu sa stavom (1) ovog člana uputi bez odgađanja,
uz navođenje razloga za prelazak državne granice bez prethodno pribavljene dozvole.
(9) Praćenje na teritoriji Bosne i Hercegovine iz stava (8) ovog člana odmah će se obustaviti, kada
nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini to zatraži ili ako sud ne izda naredbu u roku od pet sati
od prelaska državne granice.
(10) Praćenje po dobijenoj naredbi suda obavljaće se samo pod sljedećim opštim uslovima:
a) pripadnici organa unutrašnjih poslova države moliteljke sprovode mjere pra ćenja u skladu sa
odredbama ovog zakona i zakonodavstva Bosne i Hercegovine i drža će se uputstva nadležnog
tužilaštava u Bosni i Hercegovini;
b) pripadnici organa unutrašnjih poslova države moliteljke koji sprovode mjere praćenja moraju u
bilo koje doba biti spremni da obezbij
ede dokaz da djeluju u svojstvu službenih lica;
c) pripadnici organa unutrašnjih poslova države moliteljke koji sprovode mjeru pra ćenja mogu
nositi svoje službeno oružje za vrijeme pra ćenja, osim kada nadležno tužilaštvo u Bosni i
Hercegovini ne odluči drugačije. Nošenje i upotreba službenog oružja može se dozvoliti u skladu
sa zakonima u Bosni i Hercegovini;
d) zabranjen je ulazak u privatni posjed i na mjesta koja nisu dostupna javnosti;
e) pripadnici organa unutrašnjih poslova države moliteljke koji sprovode mjeru pra ćenja nisu
ovlašćeni da zaustavljaju i ispituju, niti da liše slobode lice koje je pod prismotrom;
f) nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini bi će obaviješteno o svim preduzetim radnjama, a
službena lica koja sprovode mjere praćenja mogu biti zamoljena da se lično pojave pred nadležnim
tužilaštvom u Bosni i Hercegovini;
g) strani pravosudni organi sa čije teritorije dolaze pripadnici organa unutrašnjih poslova koji vrše
praćenje, na zahtjev nadležnog tužilašt va u Bosni i Hercegovini, pruži će pomoć u istrazi koja je
otvorena na osnovu sprovedenih operacija u kojima su učestvovali, uključujući i sudske postupke.
(11) Nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini uputiće zahtjev iz stava (1) ovog člana posredstvom
Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine nadležnom organu druge države radi davanja odobrenja
za praćenje policiji Bosne i Hercegovine na teritoriji te države.
Član 24.
(Kontrolisane isporuke)
(1) Strani pravosudni organ može posredstvom Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine ili
neposredno nadležnom tužilaštvu u Bosni i Hercegovini, ako je to predvi đeno me đunarodnim
ugovorom, podnijeti zahtjev za dozvolu kontro lisane isporuke - nadzirani prevoz i isporuka
predmeta krivi čnog djela na teritoriju Bosne i Hercegovine. (2) Kada dobije zahtjev, nadležno
tužilaštvo u Bosni i Hercegovini će ispitati:
a) da li zahtjev sadrži sve relevantne podatke koji su potrebni da bi se, u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, mogao podnijeti nadležnom sudu predlog za odre đivanje
posebne istražne radnje - nadzirani prevoz i isporuka predmeta krivičnog djela;
b) da li se zahtjev odnosi na krivi čne istrage za krivi čna djela za koja se, u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, može odrediti posebna istražna radnja - nadzirani prevoz i
isporuka predmeta krivičnog djela.
(3) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtjev ne sadrži sve relevantne podatke da bi se o zahtjevu
moglo odluč iti, o tome će obavijestiti nadležni strani pr avosudni organ koji može naknadno
dostaviti zahtijevane potrebne podatke.
(4) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtjev ne ispunjava uslove iz stava (2) ovog člana, odbiće
zahtjev i o tome obavijestiti nadležni strani pravosudni organ.
(5) Ako zahtjev ispunjava sve neophodne uslove navedene u stavu (2) ovog člana, tužilac nadležnog
tužilaštva u Bosni i Hercegovini sačiniće predlog za određivanje posebne istražne radnje – nadzirani
prevoz i isporuka predmeta krivi čnog djela - i uputiti ga nadležnom sudu u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine.
(6) Nadležni sud će, u skladu sa krivičnim zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, odlučiti da li su
ispunjeni uslovi za usvajanje predloga i donošenje naredbe kojom se odre đuje izvršenje posebne
istražne radnje. Naredba suda predstavlja odobrenje. O odluci suda nadležno tužilaštvo obavijestiće
strani pravosudni organ.
(7) Izvršenje, upravljanje i kontrolisanje pos ebne istražne radnje iz stava (1) ovog člana vrši će
agencije za sprovođenje zakona Bosne i Hercegovine u skladu sa krivičnim zakonodavstvom Bosne
i Hercegovine.
Član 24.
(Tajne istrage)
(1) Nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini i nadležni strani pravosudni organ, posredstvom
Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine ili na neposredni pismeni zahtjev bilo koje od strana,
ukoliko je takva mogućnost predviđena međunarodnim ugovorom, mogu se dogovoriti da pomažu
jedni drugima u konkretnom krivičnom predmetu koji pripadnici organa unutrašnjih poslova vode
pod tajnim ili lažnim identitetom.
(2) Kada dobije zahtjev, nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovini će ispitati:
a) da li zahtjev sadrži sve relevantne podatke koji su potrebni da bi se u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine mogao podnijeti nadležnom sudu predlog za odre đivanje
posebne istražne radnje - korišćenje prikrivenih istražitelja i informatora;
b) da li se zahtjev odnosi na krivi čne istrage za krivi čna djela za koja se u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine može odrediti posebna istražna radnja – koriš ćenje
prikrivenih istražitelja i informatora.
(3) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtje v ne sadrži sve relevantne podatke, o tome će
obavijestiti nadležni strani pravosudni organ, koji može naknadno dostaviti potrebne podatke.
(4) Ako nadležno tužilaštvo ustanovi da zahtjev ne ispunjava uslove iz stava (2) ovog člana, odbiće
zahtjev i o tome obavijestiti nadležni strani pravosudni organ.
(5) Ako zahtjev ispunjava uslove iz stava (2) ovog člana, tužilac nadležnog tužilaštva u Bosni i
Hercegovini sa činiće predlog za odre đivanje posebne istražne radnje - koriš ćenje prikrivenih
istražitelja i koriš ćenje informatora - i uputiti ga nadležnom sudu u skladu sa krivi čnim
zakonodavstvom Bosne i Hercegovine.
(6) Nadležni sud će, u skladu sa krivičnim zakonodavstvom Bosne i Hercegovine, odlučiti da li su
ispunjeni uslovi za usvajanje predloga i donošenje naredbe kojom se odre đuje izvršenje posebne
istražne radnje. O odluci suda nadležno tužilaštvo obavijestiće strani pravosudni organ.
(7) Izvršenje, upravljanje i kontrolisan je posebne istražne radnje - koriš ćenje stranih prikrivenih
istražitelja i koriš ćenje stranih informatora - obavlja će se u skladu sa krivi čnim zakonodavstvom
Bosne i Hercegovine.
(8) Nadležno tužilaštvo u Bosni i Hercegovin i i nadležni strani pravosudni organ koji u čestvuju u
istrazi dogovoriće se o trajanju tajne i
strage, detaljima, uslovima i pravnom statusu službenih lica
za vrijeme tajne istrage uz poštovanje zakonod avstva i procedura u Bosni i Hercegovini, te će
sarađivati u pripremi i nadzoru tajne istrage, kao i u obezbjeđivanju zaštite službenih lica koja djeluju
pod tajnim ili lažnim identitetom.
(9) O postignutim saglasnostima iz stava (8) ovog člana sa činjava se pismeni sporazum koji
potpisuju ugovorne strane.
Član 25.
(Troškovi)
(1) Naknada troškova pružanja međunarodne pravne pomoći neće se tražiti, osim u slučajevima:
a) značajne naknade za izvršeno vještačenje i druge značajne troškove nastale povodom vještačenja;
b) troškova privremene predaje lica lišenog slobode radi svjedočenja ili suočenja u državi moliteljki
i
c) značajnih i vanrednih troškova.
(2) Svjedoku ili vještaku koji se odazove pozivu doma ćeg pravosudnog organa pripada pravo na
naknadu putnih troškova i troškova boravka, u skladu s domaćim propisima.
(3) U pozivu licima iz stava (2) ovog člana biće navedeno koje im naknade pripadaju, a na njihov
zahtjev biće im dat predujam za pokriće troškova.
(4) Vještačenje se može usloviti prethodnim polaganjem predujma, ako troškove vješta čenja snosi
stranka.
Član 26.
(Dostavljanje podataka bez zamolnice)
(1) Domaći pravosudni organi mogu, ne uti čući na sopstvene istrage i krivič ne postupke i pod
uslovom reciprociteta bez prethodne zamolnic e, nadležnim stranim pravosudnim organima
dostavljati podatke koji se odnose na krivična djela, a koji su prikupljeni prilikom sopstvenih istraga,
ako smatraju da bi dostavljanje takvih podataka moglo pomo ći za pokretanje istrage ili krivi čnog
postupka ili ako bi moglo da dovede do podnošenja zamolnice za pravnu pomoć.
(2) Nadležni domaći pravosudni organ može zatražiti od nadležnog stranog pravosudnog organa
kojem je dostavio podatke iz stava (1) ovog člana da ga obavijesti o radnjama preduzetim po
dostavljenim podacima, a može pos taviti i druge uslove za koriš ćenje takvih informacija u državi
kojoj su dostavljeni.
Član 27.
(Privremene mjere)
Domaći pravosudni organ će na zahtjev stranih pravosud nih organa, u skladu s doma ćim
zakonodavstvom, preduzeti privremene mjere s ciljem prikupljanja dokaznog materijala i
obezbjeđenja već prikupljenih dokaza ili zaštite ugroženih pravnih interesa.
Član 28.
(Dostavljanje podataka o fizičkim i pravnim licima)
(1) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine ć e, nakon prijema zamolnice stranog pravosudnog
organa, koja sadrži zahtjev za dostavljanje podataka o fizičkim i pravnim licima, cijeniti osnovanost
zahtjeva za dostavljanje traženih podataka u skladu sa me đunarodnim ugovorom te će,
ukoliko je
taj zahtjev osnovan, zamolnicu stranog pravosudnog organa sa zahtjevom za dostavljanje podataka
dostaviti organu koji vodi bazu podataka o tim fizičkim i pravnim licima.
(2) Agencija za identifikaciona dokumenta, evidenciju i razmjenu podataka Bosne i Hercegovine i
drugi državni organi koji posjedu ju i vode baze podataka o fizi čkim i pravnim licima dužni su po
zamolnici stranog pravosudnog organa, a u smislu odredaba stava (1) ovog č lana, dostaviti
Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovin e podatke tražene zamolnicom, s tim što će Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine te podatke bez odgađanja proslijediti organu države moliteljke koji je
te podatke tražio.
(3) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine i nadležni strani pravosudni organ dužni su čuvati u
tajnosti sve podatke koje im je dostavio nadležni doma ći organ, a na tu dužnost će Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine posebno upozoriti strani pravosudni organ.
Član 29.
(Dostavljanje podataka o osuđenim strancima)
(1) Sudovi u Bosni i Hercegovini dužni su da od mah nakon pravosnažnosti presude za svakog
osuđenog stranca, preko Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, dostave podatke stranoj državi
na obrascu koji će propisati Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine.
(2) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će bez odgađanja takve podatke proslijediti državi čiji
je osuđeni državljanin, ako međunarodnim ugovorom nije drugačije predviđeno.
(3) Na zahtjev nadležnih stranih pravosudnih organa, Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će
u svakom pojedinačnom slučaju dostaviti prepis presude o kojoj su dostavljeni podaci.
(4) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će, na zahtjev stranih pravosudnih organa, dostavljati
obavještenja i o drugim podacima upisanim u kaznene evidencije.
(5) Na zahtjev nadležnog stranog pravosudnog organa, mogu se dostaviti i podaci o licima koji su
državljani te države, a koja se nalaze pod istragom ili protiv kojih je pokrenut krivi čni postupak u
Bosni i Hercegovini.
(6) Kad se radi o krivi čnom djelu falsifikovanja novca, pranja novca, neovlaš ćene proizvodnje,
držanja i stavljanja u promet opojnih droga, trgovine ljudima kao i drugim krivičnim djelima za koja
se međunarodnim ugovorima predvi đa centralizacija podataka, orga n pred kojim se vodi krivi čni
postupak dužan je da bez odga đanja dostavi Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine podatke o
krivičnom djelu i učiniocu, a prvostepeni sud i pravosnažnu presudu.
Član 30.
(Kaznena evidencija za državljane Bosne i Hercegovine osuđene u inostranstvu)
(1) Organi nadležni za vođenje kaznenih evidencija u Bosni i Hercegovini dužni su da vode kaznene
evidencije za državljane Bosne i Hercegovine osu đene u inostranstvu, uklju čujući i državljane
Bosne i Hercegovine rođene u inostranstvu.
(2) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će podatke za državljane Bosne i Hercegovine
osuđene u inostranstvu, a koji nisu ro đeni u Bosni
i Hercegovini, nakon prijema od druge države,
prosljeđivati Ministarstvu bezbjednosti Bosne i Her cegovine, koje je dužno da vodi centralni
registar tih podataka i da ih bez odgađanja proslijedi i organu nadležnom za vo đenje kaznenih
evidencija.
(3) Ako podaci za državljane Bosne i Hercegovine osuđene u inostranstvu nisu prevedeni na jedan
od jezika u službenoj upotrebi u Bosni i Her cegovini, Ministarstvo bezbjednosti Bosne i
Hercegovine dužno je da obezbijedi prevod.
Član 31.
(Obavještenje o propisima)
Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će, na zahtjev domaćih pravosudnih organa, od nadležnih
stranih pravosudnih organa pribavljati tekstove propisa koji važe ili su važili u drugim zemljama, a
po potrebi i obavještenja o određenim pravnim pitanjima. Na isti način Ministarstvo pravde Bosne
i Hercegovine proslje đivaće stranim pravosudnim organima tekstove domać ih propisa ili
obavještenja o odre đenim pravnim pitanjima, na njihovo tr aženje s tim što mu je te tekstove i
obavještenja dužan dostaviti organ u čijoj nadležnosti je postupanje po tim propisima.
GLAVA III - IZRUČENjE OSUMNjIČENIH, OKRIVLjENIH I OSUĐENIH STRANACA IZ
BOSNE I HERCEGOVINE
Član 32.
(Propisi o izručenju)
(1) Izru čenje osumnjič enih, odnosno optuženih ili osu đenih stranih državljana iz Bosne i
Hercegovine u drugu državu vrši se po odredbama ovog zakona, ako me đunarodnim ugovorom
nije drugačije određeno.
(2) Postupak predaje osumnjičenih, odnosno optuženih lica protiv kojih se vodi krivični postupak
pred međunarodnim krivičnim sudovima uređuje se posebnim zakonom.
Član 33.
(Dozvoljenost izručenja)
(1) Izručenje stranaca drugoj državi dozvoljava se radi krivičnog gonjenja ili izvršenja pravnosnažno
izrečene kazne zatvora.
(2) Izručenje, u smislu odredbe stava (1) ovog člana, dozvoljava se samo za krivična djela kažnjiva
kako prema zakonima Bosne i Hercegovine, tako i prema zakonima države moliteljke.
(3) Izru čenje radi krivi čnog gonjenja dozvoljava se samo za krivi čna djela za koja je prema
krivičnom zakonodavstvu Bosne i Hercegovine i prema zakonima države moliteljke predvi đena
kazna zatvora od najmanj
e jedne godine.
(4) Izručenje radi izvršenja pravnosnažno izrečene kazne zatvora dozvoljava se ako trajanje izrečene
kazne ili njen preostali dio koji treba da se izvrši iznosi najmanje četiri mjeseca.
Član 34.
(Pretpostavka za izručenje)
Pretpostavke za izručenje su da:
a) lice čije se izručenje traži nije državljanin Bosne i Hercegovine;
b) lice čije se izručenje traži ne uživa pravo azila u Bosni i Hercegovini, odnosno da nije u postupku
traženja azila u Bosni i Hercegovini u vrijeme podnošenja molbe za izručenje;
c) djelo za koje se traži izručenje nije izvršeno na teritoriji Bosne i Hercegovine, protiv nje ili njenog
državljanina;
d) je djelo zbog kojeg se traži izru čenje krivi čno djelo i po krivi čnom zakonodavstvu Bosne i
Hercegovine i po zakonu države u kojoj je izvršeno;
e) djelo za koje se traži izručenje nije političko ili vojno krivično djelo;
f) po domaćem zakonu nije nastupila zastarjelost krivičnog gonjenja ili zastarjelost izvršenja kazne
prije nego što je strana c pritvoren ili kao osumnji čeni, odnosno optuženi saslušan, da stranac č ije
se izru čenje traži nije zbog istog djela od doma ćeg suda ve ć osuđen ili da za isto djelo nije od
domaćeg suda pravosnažno oslobođen, osim ako se stiču uslovi za ponavljanje krivičnog postupka
ili da protiv stranca nije u Bosni i Her cegovini zbog istog djela pokrenut krivi čni postupak, a ako
je pokrenut postupak zbog djela učinjenog prema državljaninu Bosne i Hercegovine, da je položeno
osiguranje za ostvarivanje imovinskopravnog zahtjeva oštećenog;
g) je utvrđen identitet lica čije se izručenje traži;
h) ima dovoljno dokaza za sumnju da je stranac čije se izru čenje traži uč inio određeno krivično
djelo ili da postoji pravosnažna osuđujuća presuda i
i) se izru čenje stranca ne traži radi: krivi čnog gonjenja ili kažnjavanja zbog njegove rase, pola,
nacionalnog ili etničkog porijekla, religijskog uvjerenja ili politič kih stavova, kao i da se izru čenje
ne traži za krivično djelo s propisanom smrtnom kaznom prema zakonu države koja traži izručenje,
osim ako država koja traži izručenje da garancije da se neće izreći ili izvršiti s
mrtna kazna.
Član 35.
(Molba za izručenje)
(1) Postupak za izručenje osumnjičenih, optuženih ili osuđenih stranaca pokreće se po molbi strane
države.
(2) Molbu za izru čenje podnosi država moliteljka diplom atskim putem ili direktno Ministarstvu
pravde Bosne i Hercegovine, ako je to predviđeno međunarodnim ugovorom.
(3) Ukoliko sa zamoljenom državom postoji reciprocitet, molba se podnosi diplomatskim putem.
(4) Uz molbu za izruč enje podnosi se dokumentacija predvi đena me đunarodnim bilateralnim
ugovorom zaključ enim izme đu države moliteljke i Bosne i Hercegovine ili multilateralnim
ugovorom koji obavezuje dvije države.
(5) Ako nije drugačije utvrđeno međunarodnim ugovorom ili međunarodni ugovor ne postoji, uz
molbu će se zatražiti dostavljanje sljedeće dokumentacije:
a) sredstva za utvr đivanje identiteta osumnji čenog, optuženog, odnosno osu đenog (ta čan opis,
fotografije, otisci prstiju i sl.);
b) uvjerenje o državljanstvu stranca, ukoliko je rije č o državljaninu države moliteljke, odnosno
podaci o državljanstvu stranca, ako je lice čije se izručenje traži državljanin neke druge države;
c) izvod člana krivičnog zakona države moliteljke za djelo za koje se traži izručenje i
d) presudu u originalu ili ovjerenom prepisu, ukoliko je lice čije se izru čenje traži pravosnažno
osuđeno, odnosno optužnicu, rješenje o pritvoru u originalu ili ovjerenom prepisu, ili drugi akt
ravan navedenim, u kojem su sadržani svi podaci koji se tiču počinjenog krivičnog djela i identiteta
počinioca, kao i dokazi za sumnju.
(6) Ako su molba i prilozi iz stava (4) ovog člana sastavljeni na stranom jeziku, treba da bude
priložen i ovjeren prevod na jednom od jezika u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini, ako
međunarodnim ugovorom nije određeno drugačije.
Član 36.
(Postupak po molbi za izručenje stranca)
(1) Po prijemu molbe za izruč enje i propratne dokumentacije, Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine će ih odmah proslijediti Tužilaštvu Bosne i Hercegovine.
(2) Tužilaštvo Bosne i Hercegovine ispituje da li je molba podnesena u skladu sa članom 34. ovog
zakona, pa ako utvrdi da molba nije potpuna, zatražiće od Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine
da nadležni organ države koja traži izručenje otkloni nedostatke molbe.
(3) Ako Tužilaštvo Bosne i Hercegovine utvrdi da je država moliteljka uz molbu dostavila i
kompletnu dokumentaciju o izručenju, ona se bez odgađanja prosljeđuje Sudu Bosne i Hercegovine
na rješavanje.
(4) Ako lice čije se izručenje traži nije lišeno slobode po međunarodnoj potjernici, Tužilaštvo Bosne
i Hercegovine dostavlja Sudu Bosne i Hercegovine obrazložen predlog za utvrđivanje pretpostavki
za izručenje i predlog za odre đivanje privremenog pritvora, ak o za to postoje razlozi iz člana 39.
ovog zakona.
Član 37.
(Lišavanje slobode lica čije se izručenj e traži)
Lice čije se izručenje traži lišiće slobode nadležni policijski organ u Bosni i Hercegovini, na osnovu
raspisane međunarodne potjernice u kojoj je navede n zahtjev države moliteljke za odre đivanje
pritvora tom licu i bi će doveden pred sudiju za prethodni postupak Suda Bosne i Hercegovine, s
ciljem odlučivanja o predlogu države moliteljke za odre đivanje privremenog pritvora, ako postoji
opasnost da će stranac čije se izručenje traži pobjeći ili se sakriti.
Član 38.
(Postupak pred sudijom za prethodni postupak i privremeni pritvor)
(1) Nakon što se lice lišeno slobode, a čije se izručenje traži, privede sudiji za prethodni postupak
na osnovu raspisane me đunarodne potjernice na zahtjev države moliteljke ili na osnovu molbe
strane države, tom licu će, nakon što se utvrdi njegov identitet, bez odgađanja biti saopšteno zbog
čega se i na osnovu kojih dokaza traži njegovo izru čenje i biće pozvano da navede šta ima re ći u
svoju odbranu.
(2) Sudija za prethodni postupak poučiće lice čije se izručenje traži da može uzeti branioca po svom
izboru koji može prisustvovati njegov om ispitivanju, a ako to ne u čini, da ć e mu sud postaviti
branioca po službenoj dužnosti, ako se radi o krivi čnom djelu za koje je prema krivi čnom
zakonodavstvu Bosne i Hercegovine odbrana obavezna.
(3) O saslušanju i odbrani biće sastavljen zapisnik.
(4) Privremeni pritvor određuje sudija za prethodni postupak i on može trajati 18 dana. Rješenje o
određivanju pritvora dostavlja se Tužilaštvu Bosne i Hercegovine i inistarstvu pravde Bosne i
Hercegovine radi traženja molbe od strane države koja je raspisala potjernicu.
(5) Rok iz stava (4) ovog člana može se produžiti, ali ne može biti duži od 40 dana.
(6) Ako zamoljena država u rokovima predviđenim za dostavljanje ne dostavi ekstradicionu molbu
i dokumentaciju, Sud Bosne i Hercegovine donije će rješenje o ukidanju privremenog pritvora licu
čije se izru čenje traži, koje će dostaviti Ministarstvu pravde Bo sne i Hercegovine. Puštanje na
slobodu neće ometati novo lišenje slobode i izru čenje ukoliko molba za izru čenje stigne nakon
isteka rokova iz st. (4) i (5) ovog člana.
(7) Ako se lice čije se izručenje traži već nalazi u pritvoru po nekom drugom osnovu, rok iz stava
(5) ovog č lana po činje te ći od dana donošenja rješenja o određivanju privremenog pritvora
donesenog po zahtjevu za određivanje privremenog pritvora.
(8) Ako lice čije se izru čenje traži bude pušteno iz pritvora zbog proteka roka iz stava (5) ovog
člana, ne može se više odrediti privremeni pritvor, nego ekstradicioni pritvor na osnovu podnesene
molbe za izručenje.
Član 39.
(Određivanje ekstradicionog pritvora)
(1) Po prijemu molbe za izruč enje, sudija za prethodni postupak Suda Bosne i Hercegovine, na
predlog tužioca iz člana 36. stav (3) ovog zakona, rješenjem određuje ekstradicioni pritvor ako:
a) postoji opasnost da će lice čija se ekstradicija traži izbje ći postupak izru čenja ili sprovo đenje
izručenja;
b) ostoje okolnosti koje ukazuju da će lice č ija se ekstradicija traži uniš titi, sakriti, izmijeniti ili
falsifikovati tragove krivičnog djela ili druge dokaze;
c) posebne okolnosti ukazuju da će lice čija se ekstradicija traži, ometati krivi čni postupak ili
postupak izručenja uticajem na svjedoke, saučesnike ili prikrivače.
(2) Ako postoji jedan od razloga iz stava (1) tač. a), b) i c) ovog člana, sudija za prethodni postupak,
po prijemu molbe u smislu člana 36. stav (3) ovog zakona, donijeće rješenje kojim će licu kojem je
određen privremeni pritvor iz člana 38. stav (5) ovog zakona ukinuti privremeni pritvor i odrediti
ekstradicioni pritvor.
(4) Pritvor neće biti određen ako je iz same molbe za izručenje očigledno da nema mjesta izručenju.
(5) Ako to opravdavaju posebni razlozi, nadležni sud umjesto pritvora može preduzeti druge mjere
za obezbjeđivanje prisustva stranca.
(6) Kada se odredi ekstradicioni pritvor, u skladu sa odredbama st. (1) i (2) ovog člana, sudija za
prethodni postupak obavijestiće o pritvoru Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine, kako bi se o
tome izvijestila strana država.
(7) Sudija za prethodni postupak pusti će na slobodu stranca kad prestanu razlozi za ekstradicioni
pritvor.
Član 40.
(Postupak sa državljanima Bosne i Hercegovine)
(1) Ako nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom po raspisanoj
međunarodnoj potjernici strane države uvidom u postoje ću bazu podataka državljana ili na drugi
način utvrdi da je to lice državlja nin Bosne i Hercegovine, obavijesti će Interpol države moliteljke
koja je raspisala me đunarodnu potjernicu i sjedište Interpola o nemogu ćnosti izru čenja svojih
državljana, ako međunarodnim ugovorom koji dozvoljava izručenje svojih državljana nije drugačije
određeno i nemogućnosti raspisivanja potjernice na teritoriji Bosne i Hercegovine za državljaninom
Bosne i Hercegovine radi njegovog izručenja drugoj državi.
(2) Ako je me đunarodnim ugovorom dozvoljeno izru čenje državljana Bosne i Hercegovine,
postupak za njihovo izru čenje biće sproveden prema odredbama ovog zakona koje se odnose na
izručenje stranaca.
(3) Uz obavještenje iz stava (1) ovog člana nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa
Interpolom obavijesti će stranu državu da nadležni pravosud ni organi te države mogu dostaviti
zamolnicu nadležnom pravosudnom organu u Bosni i Hercegovini radi preuzimanja gonjenja.
(4) Nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom obavijesti će Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine o raspisanoj međunarodnoj potjernici strane države za državljaninom
Bosne i Hercegovine i preduzetim mjerama.
(5) Ako nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom nije mogao utvrditi da li je
lice koje traži strana država državljanin Bosne i Hercegovine, a Sud Bosne i Hercegovine naknadno
utvrdi da je lice kojem je odre đen pritvor rad
i izru čenja drugoj državi državljanin Bosne i
Hercegovine, takvo lice će odmah biti pušteno iz pritvora, ako ne postoje uslovi za preuzimanje
krivičnog gonjenja od nadležnih organa u Bosni i Hercegovini ili drugi uslovi koji opravdavaju
predaju tog lica drugom nadležnom organu radi vođenja krivi čnog postupka za koji su nadležni
organi u Bosni i Hercegovini.
Član 41.
(brisano)
Član 42.
(Izviđajne radnje i dostavljanje spisa Vijeću Suda Bosne i Hercegovine)
(1) Nakon saslušanja tužioca i branioca na ro čištu za izjašnjenje o molbi i o pritvoru, sudija za
prethodni postupak će, po potrebi, sprovesti i druge izvi đajne radnje radi utvr đivanja postoje li
pretpostavke za izručenje stranca, odnosno za predaju predmeta na kojima je ili pomo ću kojih je
učinjeno krivično djelo, ako su ti predmeti oduzeti od stranca.
(2) Po sprovedenim izviđajima, sudija za prethodni postupak će spise izviđaja, sa svojim mišljenjem,
dostaviti Vijeću Suda Bosne i Hercegovine.
(3) Ako je protiv stranca čije se izru čenje traži kod doma ćeg suda u toku krivi čni postupak zbog
istog ili drugog krivičnog djela, sudija za prethodni postupak naznačiće to u spisima.
Član 43.
(Odluka o pretpostavkama za izručenje)
(1) U postupku izručenja Sud Bosne i Hercegovine, rješavajući po molbi strane države za izručenje,
odlučuje da li su ispunjene ili ne zakonske pretpostavke za izručenje.
(2) U slu čaju da dvije ili više država podnesu molbu za izru čenje odre đenog lica, Sud Bosne i
Hercegovine će po svakoj molbi odlučiti o ispunjenosti pretpostavki za izručenje toj državi, ukoliko
ministar pravde Bosne i Hercegovine, po ranijoj odluci Suda Bosne i Hercegovine, nije donio
rješenje o izručenju.
Član 44.
(Donošenje rješenja kojim se utvrđuje ispunjenost pretpostavki za izručenje)
(1) Ako Vijeće Suda Bosne i Hercegovine nađe da su ispunjene zakonske pretpostavke za izručenje
stranca, utvrdiće to rješenjem.
(2) Protiv rješenja iz stava (1) ovog č lana stranac i tužilac imaju pravo žalbe Vije ću Apelacionog
odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, u roku od tri dana od dana prijema rješenja.
(3) Vijeće Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine povodom žalbe na rješenje iz stava (1)
ovog člana odlučuje rješenjem.
(4) Ako Vije će Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine povodom žalbe na rješenje iz
stava (1) ovog č lana na đe da je žalba neosnovana i da su is punjene zakonske pretpostavke za
izručenje stranca ili ako protiv prvostepenog rješenja Vijeća ne bude podnesena žalba, predmet se
dostavlja ministru pravde Bosne i Hercegovine koji odlučuje o izručenju.
Član 45.
(Donošenje rješenja kojim se utvrđuje da nisu ispunjenje pretpostavke za izručenje)
(1) Ako vije će Suda Bosne i Hercegovine na đe da nisu ispunjene zakonske pretpostavke za
izručenje, donije će rješenje kojim ć e utvrditi da nisu ispunjene pretpostavke za izru čenje. Ovo
rješenje bi će dostavljeno vije ću Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, koje ć e, po
saslušanju tužioca Tužilaštva Bosne i Herceg ovine, potvrditi, ukinuti i vratiti vije ću Suda Bosne i
Hercegovine da sprovede dodatne izviđajne radnje s ciljem utvrđivanja postojanja pretpostavki za
izručenje ili preinačiti rješenje.
(2) Ako je stranac u pritvoru, vijeće Suda Bosne i Hercegovine može odlučiti da ostane u pritvoru
do pravosnažnosti rješenja.
(3) Pravosnažno rješenje iz stava (1) biće dostavljeno ministru pravde Bosne i Hercegovine, koji će
donijeti rješenje kojim se odbija izručenje.
(4) Ako se odbije izručenje iz razloga navedenih u članu 34. tač. a) i b) ovog zakona, Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine obavještava državu moliteljku da pravosudni organi Bosne i
Hercegovine mogu preuzeti krivič no gonjenje, ako je izru čenje traženo zbog krivi čnog gonjenja,
odnosno o moguć nostima za priznanje i izvršenje strane presude ako je izru čenje traženo zbog
izvršenja presude.
Član 46.
(Donošenje konačnog rješenja o izručenju)
(1) Ako je Vije će Suda Bosne i Hercegovine pravosnažnim rješenjem utvrdilo da su ispunjene
pretpostavke za izručenje stranca, ministar pravde Bosne i Hercegovine, nakon uvida u cjelokupni
spis o izručenju, donosi rješenje kojim se dopušta ili ne dopušta izručenje stranca.
(2) Protiv rješenja iz stava (1) ovog člana ne može se izjaviti žalba niti voditi upravni spor.
Član 47.
(Odgagđanje izvršenja rješenja o izručenju)
(1) Ministar pravde Bosne i Hercegovine može odlu čiti da se odgodi predaja lica čije je izručenje
odobreno, dok se protiv tog lica u Bosni i Hercegovini ne sprovede krivični postupak koji se vodi
zbog drugog krivi čnog djela ili dok se ne izvrši kazna zatvora koja mu je izre čena u Bosni i
Hercegovini.
(2) Ministar pravde Bosne i Hercegovine može donijeti rješenje da se lice čija je predaja odgođena
privremeno preda državi moliteljki radi sprovođenja hitnih procesnih radnji, ako to ne će imati
štetne posljedice za krivični postupak koji se vodi pred domaćim sudom i ako država moliteljka da
garanciju da će ga držati u pritvoru u toku boravka u toj državi, kao i da će ga u roku koji je na
predlog Sud
a Bosne i Hercegovine odredilo Mini starstvo pravde Bosne i Hercegovine vratiti u
Bosnu i Hercegovinu.
Član 48.
(Principi specijaliteta)
(1) U rješenju kojim se dozvoljava izručenje stranca ministar pravde Bosne i Hercegovine će navesti
da:
a) on ne može biti gonjen za drugo djelo, prije izručenja za učinjeno krivično djelo;
b) se prema njemu ne može izvršiti kazna za drugo djelo, prije izručenja za učinjeno krivično djelo;
c) se prema njemu ne može primijeniti teža kazna od one na koju je osuđen, niti smrtna kazna;
d) će prema njemu biti ponovljen krivični postupak ako je osuđen u odsustvu i
e) on, bez saglasnosti Bosne i He rcegovine, ne smije biti izru čen tre ćoj državi radi krivi čnog
gonjenja za krivi čno djelo u činjeno prije dozvoljenog izruč enja ili izvršenja kazne zatvora koja je
izrečena prije dozvoljenog izručenja.
(2) Osim navedenih uslova, ministar pravde Bosne i Hercegovine može postaviti i druge uslove za
izručenje, u skladu sa ovim zakonom i međunarodnim ugovorom.
Član 49.
(Postupanje u slučaju većeg broja molbi različitih država za izručenje)
(1) Ako izručenje nekog lica istovremeno traže dvije ili više država bilo zbog istog ili različitih djela,
ministar pravde Bosne i Hercegovine će, prilikom donošenja odluke, uzeti u obzir sve okolnosti, a
prije svega težinu krivi čnih djela, mjesto izvršenja, redoslijed podnošenja zahtjeva, državljanstvo
lica čije se izru čenje traži, mogu ćnost bolje socijalne rehabilitacije i mogu ćnost izru čenja tre ćoj
državi.
(2) Ako je država moliteljka podnijela molbu za izru čenje za više istih ili razli čitih krivičnih djela,
od kojih pojedina ne ispunjavaju uslove u pogledu visine kazne iz člana 33. stav (3) i (4) ovog
zakona, izručenje se može odobriti i za ta krivična djela.
(3) Odluka iz stava (1) i (2) ovog člana mora biti obrazložena.
(4) Prilikom donošenja odluke iz stava (1) i (2) ovog člana, može se dati saglasnost državi kojoj je
odobreno izru čenje da izru čeno lice može, eventualno, izru čiti nekoj od drugih država, koje su
takođe tražile izručenje.
Član 50.
(Izručenje predatog lica trećoj državi)
(1) Država kojoj je izru čeno lice čije se izručenje traži, može to lice izru čiti trećoj državi samo uz
saglasnost nadležnih organa Bosne i Hercegovine.
(2) Davanje saglasnosti iz stava (1) ovog člana podrazumijeva dostavljanje molbe i popratne
dokumentacije od strane države kojoj je lice predato, uz sprovo đenje postupka predviđenog za
izručenje stranca iz Bosne i Hercegovine, u skladu s odredbama ovog zakona.
(3) Rješenje kojim se daje saglasnost državi moliteljki da izru či predato lice tre ćoj državi donosi
ministar pravde Bosne i Hercegovine.
Član 51.
(Dostavljanje rješenja stranoj državi i predaja lica)
(1) Rješenje ministra pravde Bosne i Hercegovine kojim je dopušteno izru čenje stranca dostavlja
se državi moliteljki.
(2) Rješenje o izručenju stranca dostavlja se nadležnom organu Bosne i Hercegovine za saradnju sa
Interpolom i Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine.
(3) Nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom dogovara tehni čke detalje
realizacije izručenja sa Interpolom države moliteljke, a realizaciju izru čenja, tj. transport i predaju
lica ovlašćenim licima države moliteljke vrši Granična policija Bosne i Hercegovine, uz asistenciju
Kancelarije za saradnju s Interpolom.
(4) Predaja lica čije je izruč enje odobreno mora se izvršiti najkasnije u roku od 30 dana od dana
donošenja rješenja ministra pravde Bosne i Hercegovine o izručenju.
(5) Ako država moliteljka bez opr avdanog razloga ne preuzme lice čije je izru čenje dopušteno u
roku od pet dana od dana dogovorenog za predaju, to lice će biti pušteno na slobodu.
(6) Rok iz stava (5) ovog člana može biti produžen do 15 dana, na izričit i opravdan zahtjev države
moliteljke.
(7) O posljedicama nepreuzimanja i rokovima iz st. (5) i (6) ovog člana, nadležni organ Bosne i
Hercegovine za saradnju sa Interpolom će obavijestiti Interpol države moliteljke prilikom dogovora
o preuzimanju lica čije se izručenje traži.
Član 52.
(Pojednostavljeno izručenje)
(1) Lice čije se izručenje traži može dati saglasnost za predaju državi moliteljki na pojednostavljeni
način bez sprovođenja postupka izručenja, kao i odreći se prava na principe specijaliteta.
(2) O mogućnosti pojednostavljene predaje i njenim posljedicama, u smislu odredaba stava (1) ovog
člana, sudija za prethodni postupak dužan je da ukaže licu čije se izručenje traži, prilikom saslušanja.
(3) Saglasnost i odricanje prava iz stava (1) ovog člana bi će uneseno u zapisnik Suda Bosne i
Hercegovine, u kojem će se tako đe konstatovati da lice nije državljanin Bosne i Hercegovine, a
zapisnik će potpisati i stranac čije se izručenje traži.
(4) Saglasnost i odricanje od prava iz stava (1) ovog člana su neopozivi.
(5) Zapisnik u kojem je sadržana saglasnost za pojednostavljeno izru čenje sud će bez o
dgađanja
dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine, te će na osnovu tog zapisnika ministar pravde
Bosne i Hercegovine donijeti rješenje kojim će odlučiti o izručenju stranca. U ovom slučaju država
moliteljka nije obavezna da dostavlja molbu za izručenje.
(6) Nakon što lice č ije se izru čenje traži da svoju saglasnost za pojednostavljeno izru čenje državi
moliteljki, na potraživanog će se, u pogledu daljeg pritvora, primijeniti odredbe ovog zakona koje
se odnose na ekstradicioni pritvor.
(7) Pojednostavljeno izruč enje ima efekte izru čenja i podliježe istim uslovima, na šta će biti
upozorena država moliteljka.
Član 53.
(Ponovno izručenje)
(1) Ako lice koje je izruč eno državi moliteljki na bilo koji nač in izbjegne krivi čno gonjenje ili
izvršenje kazne u državi moliteljki, a ponovo se nađe na teritoriji Bosne i Hercegovine, moći će biti
izručeno na ponovljeni zahtjev.
(2) U smislu odredaba stava (1) ovog člana, država moliteljka nije dužna da uz zahtjev za izručenje
dostavlja i dokumentaciju za izručenje.
Član 54.
(Sprovođenje postupka izručenja nakon dostavljanja dokumentacije o izručenju po proteku roka)
Ako država moliteljka dostavi molbu za izručenje i dokumentaciju o izručenju po proteku roka koji
je odredio Sud Bosne i Hercegovine, Sud može odlučiti da sprovede postupak izručenja.
Član 55.
(Ponavljanje postupka izručenja)
(1) Ako se od momenta pravosnažnosti rješenja Suda Bosne i Hercegovine do donošenja rješenja
ministra pravde Bosne i Hercegovine o izru čenju promijene okolnosti u pogledu nekih od
pretpostavki za izručenje iz člana 34. ovog zakona, ministar pravde Bosne i Hercegovine će Sudu
Bosne i Hercegovine dostaviti cjelokupnu dokumentaciju i zatražiti da ponovi postupak izru čenja
u skladu s odredbama ovog zakona radi utvrđivanja ispunjenosti zakonskih uslova za izručenje.
(2) Ako je ministar pravde Bosne i Hercegovine donio rješenje o izru čenju, a prije izruč enja se
promijene okolnosti u pogledu nekih od pretpostavki za izruč enje iz člana 34. ovog zakona,
ministar pravde Bosne i Hercegovine će svoje doneseno rješenje staviti van snage te ga dostaviti
Sudu Bosne i Hercegovine i zatražiti da Sud Bosne i Hercegovine ponovi postupak izru čenja u
skladu s odredbama ovog zakona radi utvrđivanja ispunjenosti zakonskih uslova za izručenje.
(3) Na osnovu rješenja Suda Bosne i Hercegovine u ponovljenom postupku, ministar pravde Bosne
i Hercegovine donosi rješenje o izručenju.
Član 56.
(Pretres lica, pretres prostorija i oduzimanje predm
eta)
(1) Sud Bosne i Hercegovine može, na osnovu zamolnice države moliteljke, u toku cijelog postupka
izručenja donijeti naredbu za pretres lica lišenog slobode čije se izručenje traži, pretres prostorija i
privremeno oduzimanje predmeta.
(2) Predmeti koji se na đu kod lica lišenog slobode č ije se izru čenje traži bi će predati državi
moliteljki, na njen zahtjev:
a) predmeti koji posluže kao dokazni materijali;
b) predmeti koji su u vezi s krivi čnim djelom, a koji u momentu lišenja slobode budu na đeni kod
lica čije se izručenje traži ili budu naknadno otkriveni.
(3) Predaja predmeta navedenih u stavu (1) ovog člana biće izvršena i ako se već odobreno izručenje
ne može izvršiti zbog smrti ili bolesti lica čije se izručenje traži.
(4) Ako navedeni predmeti podliježu zapljeni ili oduzimanju na teritoriji Bosne i Hercegovine, oni
mogu, u vezi s krivičnim postupkom koji je u toku, biti priv remeno zadržani ili biti predati državi
moliteljki uz uslov da budu vraćeni.
(5) Odredbe ovog člana ne diraju u pravo vlasništva i ostala prava na navedenim predmetima.
GLAVA IV - POSTUPAK PO MOLBI BOSNE I HERCEGOVINE ZA IZRUČENjE IZ
DRUGE DRŽAVE
Član 57.
(Podnošenje molbe za izručenje iz druge države)
(1) Ako se protiv lica koje se nalazi u drugoj državi vodi u Bosni i Hercegovini krivični postupak ili
ako je licu koje se nalazi u stranoj državi domaći sud izrekao kaznu zatvora, ministar pravde Bosne
i Hercegovine može podnijeti molbu za izručenje tog lica, na obrazložen predlog organa koji vodi
postupak, odnosno organa nadležnog za izvršenje.
(2) Molba se podnosi nadležnom mi nistarstvu za poslove pravosuđa zamoljene države
diplomatskim putem, odnosno direktno, ako je to predviđeno međunarodnim ugovorom.
Član 58.
(Molba za privremeno pritvaranje)
(1) U hitnim slučajevima, kada postoji opasnost da će lice čije se izručenje traži pobjeći ili se sakriti,
ministar pravde Bosne i Hercegovine može, i prije podnošenja molbe za izru čenje, zatražiti od
zamoljene države da to lice bude privremeno pritvoreno.
(2) Uz molbu za privremeno pritvaranje prilažu se dokazi za utvr đivanje identiteta lica čije se
izručenje traži, rješenje o pritvoru ili drugi akt istog pravnog dejstva, odnosno pravosnažna presuda
ako je stvar presuđena, naziv krivičnog djela zbog kojeg se traži privremeno pritvaranje, kao i izjava
da će biti traženo izručenje tog lica.
Član 59.
(Garancije u pogledu lica koje je izručeno)
(1) Ako lice čije se izručenje traži bude izručeno u Bosnu i Hercegovinu, moći će se krivično goniti,
odnosno prema njemu će se mo ći izvršiti kazna samo za krivi čno djelo za koje je i
zručenje
dopušteno, osim ako se lice odreklo tog prava, a država koja ga je izručila nije postavila takav uslov.
(2) Ako je izruč enje lica čije se izru čenje traži u Bosnu i Hercegovinu odobreno pod odre đenim
uslovima u pogledu vrste ili visine kazne koja se može izre ći, odnosno izvršiti i pod tim uslovima
bude prihvaćeno od organa koji je tražio njegovo izru čenje, nadležni sud u Bosni i Hercegovini je
pri izricanju kazne vezan tim uslovima, a ako se radi o izvršenju ve ć izrečene kazne, sud koji je
sudio u posljednjem stepenu preinačiće presudu i uskladiće izrečenu kaznu s uslovima izručenja.
(3) Ako je izruč enje lica čije se izru čenje traži u Bosnu i Hercegovinu odobreno pod odre đenim
uslovima u pogledu tipa ustanove u kojoj treba da izdržava kaznu i pod tim uslovima bude
prihvaćeno od organa koji je tražio njegovo izru čenje, nadležni organ koji upu ćuje osuđenog na
izdržavanje kazne zatvora dužan je da vodi računa o uslovima pod kojim je lice izručeno u pogledu
tipa ustanove u kojoj to lice treba da izdržava zatvorsku kaznu.
(4) Ako je izruč eno lice bilo pritvoreno u stranoj državi zbog krivi čnog djela u vezi s kojim je
izručeno, vrijeme koje je to lice provelo u pritvoru uračunaće se u kaznu.
Član 60.
(Realizacija i troškovi ekstradicije)
(1) Nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom dogovara tehni čke detalje
realizacije ekstradicije sa Interpolom zamoljene dr žave, a realizaciju ekstradicije, tj. preuzimanje i
transfer potraživanog lica, uključujući i rezervaciju ili obezbjeđivanje prevoznog sredstva i smještaja
lica koje se izručuje i njegove pratnje, vrše ovlašćena lica Granične policije Bosne i Hercegovine.
(2) Ako je to mogu će, a da se ne usporava ili izlaže riziku sam čin ekstradicije, pribjegava će se
ekstradiciji kopnenim putem.
(3) Troškovi vezani za dovođenje lica čije je izručenje odobreno u Bosnu i Hercegovinu padaju na
teret budžeta iz kog se finansira organ koji je zatražio izručenje, a njih planira i uplaćuje ministarstvo
pravde koje se finansira iz tog budžeta, a na nivou Br čko Distrikta Bosne i Hercegovine,
Pravosudna komisija Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.
GLAVA V - SPROVOĐENjE STRANCA PREKO TERITORIJE BOSNE I HERCEGOVINE
Član 61.
(Molba za sprovođenje preko teritorije Bosne i Hercegovine i troškovi)
(1) Ako izručenje traži strana država od druge strane države, a lice čije se izručenje traži bi trebalo
sprovesti preko teritorije Bosne i Hercegovine, sprovo đenje može, na molbu zainteresovane
države, dozv
oliti ministar pravde Bosne i Hercegov ine, pod uslovom da se ne radi o državljaninu
Bosne i Hercegovine i da se izručenje ne vrši za političko ili vojno krivično djelo.
(2) Molba za sprovođenje lica preko teritorije Bosne i Hercegovine mora sadržavati sve podatke iz
člana 35. stav (5) ovog zakona.
(3) Pod uslovom uzajamnosti, troškovi sprovo đenja lica preko teritorije Bosne i Hercegovine
padaju na teret sredstava Budžeta Bosne i Hercegovine, ako je riječ o sprovođenju koje se obavlja
kopnenim putem.
GLAVA VI - IZVRŠENjE STRANIH SUDSKIH PRESUDA U KRIVIČNIM STVARIMA
Član 62.
(Opšte odredbe)
(1) Doma ći sud će postupiti po molbi države izricanja kazne za izvršenje sudske presude u
krivičnim stvarima samo ako je to predviđeno me đunarodnim ugovorom i izvrši će pravosnažnu
presudu u odnosu na sankciju koju je izrekao strani sud, na na čin da presudom izrekne sankciju
prema krivičnom zakonodavstvu Bosne i Hercegovine.
(2) Strana sudska presuda u krivič nim stvarima može se izvršiti i prema državljaninu Bosne i
Hercegovine i prema licima koja na teritoriji Bosne i Hercegovine imaju prebivalište.
(3) Izvršenje strane sudske presude u krivičnim stvarima koja podrazumijeva zatvor moguće je:
a) po molbi strane države, u slu čaju kada je osu đeno lice nedostupno toj državi, a državljanin je
Bosne i Hercegovine i ima prebivalište u Bosni i Hercegovini ili ima samo prebivalište u Bosni i
Hercegovini i
b) po molbi državljanina Bosne i Hercegovine koji izdržava kaznu zatvora u državi izricanja kazne,
za premještanje u Bosnu Hercegovinu, s c iljem daljeg izdržavanja kazne zatvora izre čene u državi
izricanja kazne.
Član 63.
(Uslovi za izvršenje strane sudske presude u krivičnim stvarima)
(1) Ako drugač ije nije odre đeno me đunarodnim ugovorom, strana sudska presuda u krivi čnim
stvarima izvršiće se samo ako su ispunjeni sljedeći uslovi:
a) ako je presuda pravosnažna i ako ju je izrekao nadležni pravosudni organ države izricanja kazne;
b) ako je krivično djelo predviđeno kao krivično djelo i po zakonima Bosne i Hercegovine;
c) ako u vrijeme podnošenja molbe osu đeno lice treba da izdrži još najmanje šest mjeseci od
izrečene kazne zatvora;
d) ako osuđeno lice da saglasnost za izvršenje bilo da je ta saglasnost data u državi izricanja kazne
ili državi izdržavanja kazne zatvora;
e) da lice za koje se traži izvršenje strane sudske presude u krivičnim stvarima nije već osuđeno za
to krivično djelo u Bosni i Hercegovini ili se za to djelo u Bosni i Hercegovini vodi krivični postupak
ili je u Bosni i Hercegovini oslobođeno od optužbe i
f) da izvršenje krivi čne sankcije nije zastarjelo pr
ema zakonima države izricanja kazne i Bosne i
Hercegovine.
(2) Strana sudska presuda u krivičnim stvarima neće se izvršiti ako:
a) bi izvršenje bilo u suprotnosti s principima pravnog poretka Bosne i Hercegovine ili obavezama
koje je Bosna i Hercegovina preuzela zaključivanjem međunarodnog ugovora i
b) je krivično djelo za koje se traži izvršenje, po mišljenju organa u Bosni i Hercegovini koji donose
odluku po molbi, djelo političke ili vojne prirode.
Član 64.
(Stvarna i mjesna nadležnost suda za vođenje postupka po molbi)
Stvarna i mjesna nadležnost suda u Bosni i Hercegovini za vođenje postupka po molbi za priznanje
i izvršenje strane sudske presude u krivi čnim stvarima odre đuje se na isti na čin kao i za vo đenje
krivičnog postupka u konkretnom predmetu, kada bi taj postupak bio vođen u Bosni i Hercegovini.
Član 65.
(Dokumentacija koja se prilaže uz molbu države izricanja kazne)
Ako je me đunarodnim ugovorom predvi đeno da države ugovornice mogu pored ugovorenih
postaviti i druge zahtjeve u pogledu dokumentacije koja se dostavlja uz molbu za izvršenje,
potrebno je da država izricanja kazne dostavi i:
a) original ili ovjerenu kopiju pravosnažne presude sa klauzulom pravosnažnosti;
b) podatke o osuđenom licu uklju čujući uz li čne podatke i podatke o državljanstvu, prebivalištu,
kao i podatke o mjestu ro đenja, posljednjem prebivalištu, kao i druge podatke koji mogu biti od
značaja za određivanje nadležnosti suda za odlučivanje po zahtjevu;
c) podatke u vezi sa izre čenom kaznom, uključujući i podatke o vremenu provedenom u pritvoru
i/ili na izdržavanju kazne zatvora;
d) prepis primijenjenih zakonskih odredaba na kojima se presuda zasniva;
e) pismenu izjavu lica u smislu člana 63. stav (1) tačka d) ovog zakona, ako je tu izjavu osuđeno lice
dalo u državi izricanja kazne.
Član 66.
(Postupak po molbi strane države za priznanj e i izvršenje strane sudske presude u krivič nim
stvarima)
(1) Kada Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovin e primi molbu za priznanje i izvršenje strane
sudske presude u krivičnim stvarima, dužno je molbu sa popratnom dokumentacijom dostaviti:
a) Sudu Bosne i Hercegovine, za krivična djela iz nadležnosti Suda Bosne i Hercegovine;
b) nadležnom entitetskom ministarstvu pravde, odnosno Pravosudnoj komisiji Br čko Distrikta
Bosne i Hercegovine, za krivi čna djela iz nadležnosti sudova u entitetima, odnosno Suda u Br čko
Distriktu Bosne i Hercegovine.
(2) Entitetska ministarstva pravde, odnosno Pravosudna komisija Br čko Distrikta Bosne i
Hercegovine, molbu sa dokumentacijom, nakon njenog prijema, proslijedi će nadležnom sudu na
odlučivanje.
(3) Ako nad
ležni sud ocijeni da uz molbu nije priložena potrebna dokumentacija u skladu s
međunarodnim ugovorom ili ovim zakonom, zatraži će posredstvom Ministarstva pravde Bosne i
Hercegovine od nadležnih pravosudnih organa države izricanja kazne da dopune dokumentaciju.
(4) Ako sud kojem je dostavljena dokument acija utvrdi da nije nadležan, proslijedi će predmetnu
molbu sa dokumentacijom stvarno i mjesno nadležnom sudu, o čemu će obavijestiti Ministarstvo
pravde Bosne i Hercegovine.
(5) Ako država izricanja kazne ne dostavi tražen u dokumentaciju u roku od tri mjeseca, molba i
dokumentacija biće vraćeni državi izricanja kazne, uz pravo te države da ponovo može podnijeti
molbu s kompletnom dokumentacijom.
Član 67.
(Branilac)
U toku cijelog postupka lice za koje se tr aži izvršenje strane sudske presude u krivi čnim stvarima
može imati branioca po svom izboru, a ako to ne učini, sud će mu postaviti branioca po službenoj
dužnosti, ako se radi o krivi čnim djelima za koje je zaprije ćena takva kazna za koju je, prema
zakonodavstvu Bosne i Hercegovine, odbrana u krivičnom postupku obavezna.
Član 68.
(Donošenje presude)
(1) Nadležni sud odlu čuje o molbi za priznanje i izrvršenje strane sudske presude u krivi čnim
stvarima u vijeću sastavljenom od trojice sudija, van pretresa koje, ukoliko odluči da udovolji molbi,
donosi i presudu.
(2) O sjednici vijeća na kojoj se donosi odluka obavještavaju se tužilac, osuđeni i branilac.
(3) Prilikom odlučivanja po molbi, sud je vezan č injeničnim stanjem utvrđenim u stranoj presudi
te će u izreci presude koju donosi unijeti potpunu izreku i naziv suda iz strane presude i izre ći će
sankciju, pri čemu se odluka o sankciji zasniva na krivičnom zakonodavstvu Bosne i Hercegovine,
a razloge kojima se sud rukovodio pri izricanju sankcije unijeće u obrazloženje presude.
(4) Priznata strana sudska presuda u krivičnim stvarima izvršiće se na isti način kao da ju je izrekao
sud koji je tu presudu priznao.
(5) Pri izricanju presude, sud ne može izreći težu kaznu od one koju je izrekao strani sud.
Član 69.
(Žalba na presudu)
(1) Protiv presude iz člana 68. ovog zakona žalbu mogu izjaviti tužilac, osuđeni i njegov branilac, u
roku od 30 dana od dana prijema presude.
(2) O žalbi na presudu donesenu po molbi za priznanje i izvršenje strane sudske presude u krivičnim
stvarima odlučuje vijeće suda nadležn
o za odlučivanje po žalbi na presudu, prema odgovaraju ćim
odredbama Zakona o krivičnom postupku, po kojem postupa taj sud.
Član 70.
(Dostavljanje pravosnažne presude)
Pravosnažna presuda kojom se priznaje strana sudska presuda u krivi čnim stvarima dostavlja se
preko Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine državi izricanja kazne i osuđenom licu, njegovom
braniocu i tužiocu.
Član 71.
(Posljedice preuzimanja izvršenja)
(1) Ako je preuzeto izvršenje strane sudske presude u krivi čnim stvarima, privremeno prestaje
pravo na izvršenje te presude u državi izricanja kazne, a dalje izvršenje se sprovodi po zakonima u
Bosni i Hercegovini.
(2) Za odlu čivanje o zahtjevu za ponavljanje krivi čnog postupka isključ ivo je nadležna država
izricanja kazne.
(3) Za odluč ivanje o ublažavanju visine kazne, pom ilovanju ili amnestiji nadležni su i država
izricanja kazne i Bosna i Hercegovina.
(4) Ako se sudska presuda na kojoj se zasniva molba države izricanja kazne za izvršenje naknadno
ukine ili izmijeni, po novoj presudi države izrica nja kazne nadležni sud u Bosni i Hercegovini ć e,
na zahtjev osuđenog lica, ponoviti postupak priznanja i izvršenja strane sudske presude u krivičnim
stvarima i odlučiti o daljem izdržavanju kazne.
(5) Ako osuđeno lice izbjegne izvršenje u Bosni i Hercegovini, država izricanja kazne ponovo stiče
pravo na izvršenje. Država izri canja kazne dužna je da o takv im okolnostima odmah obavijesti
Bosnu i Hercegovinu.
(6) Bosna i Hercegovina i država izricanja kazn e dužne su jedna drugu obavijestiti o okolnostima
iz stava (5) ovog člana.
Član 72.
(Obavezno obavještavanje)
Bosna i Hercegovina će obavijestiti državu izricanja kazn e o svim okolnostima koje se ti ču
pomilovanja i amnestije.
Član 73.
(Podnošenje molbe u postupku po molbi pravosudnih organa u Bosni i Hercegovini za priznanje i
izvršenje presude domaćeg suda u krivičnim stvarima)
Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će, na molbu domać eg organa nadležnog za izvršenje
krivične sankcije, zatražiti od strane države priznanje i izvršenje sudske presude doma ćeg suda u
krivičnim stvarima ako:
a) Bosna i Hercegovine ne može obezb ijediti izvršenje sudske presude doma ćeg suda u krivičnim
stvarima i
b) ako se usljed prenosa izvršenja opravdano može očekivati bolja socijalna rehabilitacija osuđenog.
Član 74.
(Način i postupak podnošenja molbe)
(1) Podnesena molba stranoj državi za izvršenje presude domaćeg suda u krivičnim stvarima mora
biti poprać ena dokumentacijom koju predvi đa me đunarodni ugovor, a u svakom slu čaju
dokumentacijom predviđenom članom 65. ovog zakona.
(2) Jezik na kojem se pišu molba i dokumentacija priložena uz molbu odre đen je međunarodnim
ugovorom.
Član 75.
(Posljedice preuzimanja izvršenja presude domaćeg suda)
Ako strana država preuzme izvršenje presude doma ćeg suda u krivi čnim stvarima, nadležni
pravosudni organ u Bosni i Hercegovini privremeno ć e obustaviti izvršenje danom zapo činjanja
izvršenja u državi izdržavanja kazne.
Član 76.
(Posljedice preuzimanja izvršenja u slučaju izmjene ili obustavljanja od izvršenja sudske presude u
krivičnim stvarima)
(1) Ako je nakon preuzimanja od strane države izvršenja sudske presude u krivi čnim stvarima u
Bosni i Hercegovini došlo do izmjene ili obustavljanja od izvršenja te presude, o tome će biti
obaviještena država izvršenja presude.
(2) Ako osuđeno lice u državi izvršenja presude, koja je priznala doma ću sudsku presudu u
krivičnim stvarima, izbjegne izvršenje presude, izvršenje će se nastaviti u Bosni i Hercegovini.
GLAVA VII - PREMJEŠTANjE OSU ĐENIH LICA IZ STRANE DRŽAVE U BOSNU I
HERCEGOVINU
Član 77.
(Opšte odredbe)
(1) Osuđeni državljanin Bosne i Hercegovine koji se nalazi na izdržavanju kazne zatvora u stranoj
državi može, na lični zahtjev, biti premješten u Bosnu i Hercegovinu, radi daljeg izdržavanja kazne
zatvora izrečene u stranoj državi.
(2) Preuzimanje izvršenja kazne zatvora nad osu đenim državljaninom Bosne i Hercegovine može
se izvršiti samo uz saglasnost države izricanja kazne, pod uslovom da je osuđeni državljanin Bosne
i Hercegovine dao saglasnost za premještanje i da preostala izre čena kazna zatvora koju treba da
izdrži iznosi najmanje šest mjeseci.
Član 78.
(Postupak po molbi os
uđenih državljana Bosne i Hercegovine za premještanje u Bosnu i
Hercegovinu s ciljem daljeg izdržavanja kazne zatvora izrečene u državi izricanja kazne)
(1) U pogledu na čina i postupka donošenja presude po molbi bosanskohercegova čkih državljana
za premještanje u Bosnu i Hercegovinu radi daljeg izdržavanja kazne zatvora izre čene u državi
izricanja kazne, analogno se primjenjuju odredbe čl. 66, 67, 68. i 69. ovog zakona.
(2) Nakon što domać i sud donese presudu kojom se priz naje strana sudska presuda u krivi čnim
stvarima, presuda se dostavlja osu đenom u državi izricanja kazne i nadležnim organima države
izricanja kazne.
(3) Nakon što osuđeni potpiše prijem dostavljene presude, dokaz o prijemu se vra ća sudu koji je
donio presudu.
(4) Nakon što presuda postane pravosnažna i s njom se saglase nadležni organi države izricanja
kazne, pristupa se realizaciji premještanja osu đenog lica iz države iz ricanja kazne u Bosnu i
Hercegovinu.
GLAVA VIII - PREMJEŠTANjE OSU ĐENIH LICA IZ BOSNE I HERCEGOVINE U
STRANU DRŽAVU
Član 79.
(Postupak po molbi stranih državljana za premještanje u države njihovog državljanstva radi daljeg
izdržavanja kazne zatvora izrečene u Bosni i Hercegovini)
(1) Osuđeni stranac koji se nalazi na izdržavanju ka zne zatvora u Bosni i Hercegovini na osnovu
presude domaćeg suda može da podnese molbu da izre čenu kaznu nastavi izdržavati u državi čiji
je državljanin.
(2) Kazneno - popravna ustanova u kojoj osu đeni stranac izdržava zatvorsku kaznu dužna je da
upozna to lice s mogućnošću da izrečenu kaznu zatvora izdržava u državi čiji je državljanin.
(3) Molba iz stava (1) ovog člana podnosi se kazneno-popravnoj ustanovi u kojoj stranac izdržava
zatvorsku kaznu.
(4) Kazneno-popravna ustanova je dužna da, uz molbu osu đenog lica, kompletira dokumentaciju
u skladu s odredbama međunarodnog ugovora koji obavezuje Bosnu i Hercegovinu i državu iz koje
je osu đeno lice, odnosno u skladu sa članom 65. ovog zakona, te da tako upotpunjenu
dokumentaciju dostavi Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine.
(5) Za lica osuđena od sudova u entitetima i Brč ko Distriktu Bosne i Hercegovine molba iz stava
(1) ovog č lana podnosi se preko entitetskih ministarst ava pravde, odnosno Pravosudne komisije
Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.
(6) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine molbu osu đenog lica proslje đuje državi u kojoj
osuđeno lice želi da izdržava ili nastavi da izdržava k
aznu, a čiji je državljanin.
(7) Ako se protiv osuđenog lica u Bosni i Hercegovini vodi krivi čni postupak za drugo krivi čno
djelo, Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine će u aktu uz koji se proslje đuje molba osuđenog
lica državi čiji je državljanin naznačiti i tu činjenicu.
Član 80.
(Donošenje rješenja o transferu stranca)
Ako strana država preuzme svog osu đenog državljanina, kako bi izdržavao kaznu u svojoj državi,
konačno rješenje o premještaju stranca donosi ministar pravde Bosne i Hercegovine.
Član 81.
(Mjesto, vrijeme i način transfera)
Vrijeme, mjesto i datum preuzimanja osuđenog lica iz Bosne i Hercegovine u državu izvršenja
kazne ili iz države izricanja kazne u Bosnu i Hercegovinu, kao i način njegovog transporta dogovara
nadležni organ Bosne i Hercegovine za saradnju sa Interpolom u saradnji sa Interpolom strane
države, a realizaciju transfera i tehni čke detalje transfera koji se ti ču rezervacija i obezbje đivanja
prevoznog sredstva i smještaja za osu đeno lice i njegovu pratnju, ako je to neophodno, obavlja
Granična policija Bosne i Hercegovine uz asistenciju nadležnog organa Bosne i Hercegovine za
saradnju sa Interpolom.
Član 82.
(Troškovi premještanja)
(1) Troškove nastale u vezi s premještanjem osu đenih lica snosi država izdržavanja kazne, osim
troškova koji su isključivo nastali u državi izricanja kazne.
(2) Troškovi dovođenja lica čije je premještanje odobreno u Bosnu i Hercegovinu padaju na teret
budžeta iz kojeg se finansira sud koji je donio pr esudu kojom je preuzeto dalje izdržavanje kazne
zatvora za osuđeno lice, a planira ih i uplaćuje ministarstvo pravde koje se finansira iz tog budžeta,
a na nivou Br čko Distrikta Bosne i Hercegovine, Pravosudna komisija Br čko Distrikta Bosne i
Hercegovine.
(3) U slu čaju da dogovoreno premještanje osu đenog lica iz države izricanja kazne u Bosnu i
Hercegovinu nije bilo moguće izvršiti iz bilo kojeg razloga, dodatne troškove premještanja po tom
osnovu snosi budžetski korisnik, u skladu sa stavom (2) ovog člana.
GLAVA IX - USTUPANjE I PREUZIMANjE KRIVIČNOG GONjENjA
Član 83.
(Ustupanje krivičnog gonjenja stranoj državi)
(1) Ako je na teritoriji Bosne i Hercegovine krivično djelo počinilo lice koje ima državljanstvo druge
države i prebivalište u stranoj državi, toj državi mogu se ustupiti svi krivi čni spisi radi krivič nog
gonjenja i suđenja, ako se strana država tome ne protivi.
(2) Ustupanje krivi čnog gonjenja i suđenja nije dozvoljeno ako se njime stranac može izložiti
nepravednom postupku, nehumanom i ponižavajućem postupanju ili kažnjavanju.
(3) Prije podizanja optužnice, odluku o ustupanju d
onosi tužilac. Nakon podizanja optužnice, a do
ustupanja predmeta sudiji, odnosno vije ću u svrhu zakazivanja glavnog pretresa - odluku donosi
sudija za prethodno saslušanje, na predlog tužioca.
(4) Nakon otvaranja glavnog pretresa, odluku o ustupanju krivi čnog gonjenja, na predlog tužioca,
donosi sudija, odnosno vijeće pred kojim se vodi glavni pretres.
(5) Ustupanje nije dozvoljeno prije nego što se sasluša ošte ćeni koji može postaviti imovinsko-pravni zahtjev, te ć e taj zahtjev, nakon odluke o ustupanju, zajedno sa spisima predmeta biti
dostavljen organu koji odlučuje o preuzimanju krivičnog gonjenja.
Član 84.
(Zamolnica za preuzimanje krivičnog gonjenja od strane države)
(1) Zahtjev za preuzimanje krivičnog gonjenja stranoj državi podnosi se u formi zamolnice.
(2) Zamolnica za preuzimanje krivi čnog gonjenja, ako druga čije nije odre đeno me đunarodnim
ugovorom, uz ostalo, mora sadržavati i: lične podatke o osumnjičenom, odnosno optuženom licu,
njegovom državljanstvu, mjestu prebivališta, zakonski naziv krivi čnog djela koje se licu stavlja na
teret, kao i obrazloženi razlog zbog kojeg se krivični postupak ustupa zamoljenoj državi.
(3) Uz zamolnicu se dostavlja kompletan originalni spis ili ovjeren prepis spisa krivičnog predmeta
domaćeg pravosudnog organa sa prevodom na jezik zamoljene države, ako je taj prevod obavezan
u skladu sa međunarodnim ugovorom koji se primjenjuje na konkretan slučaj.
(4) Zamolnica i prilozi uz nju treba da budu prevedeni na jezik zamoljene države, ukoliko
međunarodnim ugovorom nije drugačije određeno.
Član 85.
(Način postupanja po zamolnici domaćeg pravosudnog organa za preuzimanje krivičnog gonjenja
od strane države)
(1) Zamolnica domaćeg pravosudnog organa za preuzimanje krivi čnog gonjenja od strane države
sa svim spisima krivičnog predmeta dostavlja se Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine.
(2) Ukoliko je predmet koji se ustupa iz nadl ežnosti pravosudnog organa entiteta, odnosno
pravosudnog organa Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, zamolnica iz člana 84. ovog zakona sa
svim prilozima podnosi se Ministarstvu prav de Bosne i Hercegovine, preko entitetskog
ministarstva pravde, odnosno Pravosudne komisije Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.
(3) Po prijemu zamolnice za preuzimanje krivi čnog gonjenja, Ministarstvo pravde Bosne i
Hercegovine će zamolnicu, sa svim spisima krivi čnog predmeta proslijediti nadležnom organu
zamoljene države, te ga zamoliti da Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine dostavi povratnu
informaciju o odluci nadležnog stranog pravosudnog organa zamoljene države po zamolnici.
(4) Ukoliko nakon prijema zamolnice Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine ocijeni da je ona
nepotpuna ili da nije prevedena na jezi k zamoljene države, ako to zahtijeva me đunarodni ugovor,
zatražiće od organa koji je podnio zamolnicu da u roku od 30 dana otkloni nedostatke u zamolnici.
(5) Ako organ države moliteljke kome je vrać ena zamolnica ne otkloni nedostatke u zamolnici u
roku predviđenom u stavu (4) ovog člana, zamolnica i spisi biće vraćeni tom organu.
Član 86.
(Preuzimanje krivičnog gonjenja po zamolnici strane države)
(1) Po zamolnici pravosudnih organa države moliteljke nadležni pravosudni organ u Bosni i
Hercegovini može preuzeti krivi čno gonjenje u slu čajevima predvi đenim zakonom i
međunarodnim ugovorom.
(2) Nadležni pravosudni organ u Bo sni i Hercegovini može preuzeti vo đenje krivičnog postupka
zbog krivičnog djela počinjenog u inostranstvu i u slučaju kada nije dozvoljeno izručenje iz Bosne
i Hercegovine po zamolnici strane države, a kada strani pravosudni organ, koji je tražio izru čenje,
izjavi da neće lice čije se izručenje traži dalje krivi čno goniti zbog istog djela, nakon pravosnažne
presude nadležnog pravosudnog organa u Bosni i Hercegovini.
(3) Po prijemu zamolnice države moliteljke za preuzimanje krivičnog gonjenja, Ministarstvo pravde
Bosne i Hercegovine zamolnicu prosljeđuje:
a) Tužilaštvu Bosne i Hercegovine, za djela iz nadležnosti Suda Bosne i Hercegovine;
b) nadležnom tužilaštvu u entitetu, preko entitetsko g ministarstva pravde, za djela iz nadležnosti
sudova u entitetima i
c) nadležnom tužilaštvu Br čko Distrikta Bosne i Hercegovine, preko Pravosudne komisije Brč ko
Distrikta Bosne i Hercegovine, za djela iz nadležnosti suda u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine.
(4) Ako je uz zahtjev strane države za preuzimanje krivičnog gonjenja podnesen imovinsko-pravni
zahtjev, postupiće se kao da je taj zahtjev podnesen sudu.
Član 87.
(Sadržaj zamolnice za preuzimanje krivičnog gonjenja)
(1) Zamolnica strane države za preuzimanje krivi čnog gonjenja mora sadržavati sve elemente
predviđene međunarodnim ugovorom ako takav ugovor postoji.
(2) Uz zamolnicu iz stava (1) ovog člana, kao i u slu čaju kada me đunarodni ugovor ne postoji,
prilaže se i krivični spis sa svim dokaznim materijalom i odredbama krivičnog zakona primijenjenim
u državi moliteljki.
Član 88.
(Postupak po zamolnici strane države za preuzimanje krivičnog gonjenja)
(1) O odluci po zamolnici strane države za preuzimanje krivi čnog gonje
nja odlu čuje nadležni
tužilac.
(2) Ako je krivično gonjenje preuzeto, krivični postupak se vodi prema krivi čnom zakonodavstvu
u Bosni i Hercegovini.
Član 89.
(Valjanost dokaznih radnji)
Dokazne radnje koje su sproveli pravosudni organi prema propisima države moliteljke bi će
izjednačene s odgovarajućim dokaznim radnjama prema propisima Bosne i Hercegovine, osim ako
to nije protivno osnovnim principima domaćeg pravnog poretka i principima međunarodnih akata
o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda.
Član 90.
(Odbijanje preuzimanja krivičnog gonjenja)
(1) Strana država koja je uputila zamolnicu biće obaviještena o odluci kojom se odbija preuzimanje
krivičnog gonjenja, kao i o pravosnažnoj odluci donesenoj u krivičnom postupku.
(2) Ako se odbija preuzimanje krivi čnog gonjenja po zamolnici države moliteljke, nadležni tužilac
dužan je dati obrazloženje razloga zbog kojih nije preuzeto krivično gonjenje, te ga sa svim spisima
krivičnog predmeta dostaviti Ministarstvu pravde Bosne i Hercegovine radi vrać anja državi
moliteljki.
(3) Nadležno tužilaštvo će odbiti preuzimanje gonjenja iz svih razloga zbog kojih se postupak ne
može voditi u Bosni i Hercegovini, uključujući i nepostojanje osnova sumnje za krivično gonjenje.
Član 91.
(Posljedice preuzimanja krivičnog gonjenja od domaćeg pravosudnog organa)
(1) Pravne posljedice preuzimanja krivičnog gonjenja od organa Bosne i Hercegovine po zamolnici
strane države određene su odredbama međunarodnog ugovora, ako takav ugovor postoji.
(2) U slu čaju nepostojanja međunarodnog ugovora, pravne posljedice preuzimanja krivi čnog
gonjenja od organa Bosne i Hercegovine po zamolnici strane države su takve da država moliteljka
od donošenja odluke po zamolnici ne može privremeno krivično goniti to lice za djela iz zamolnice
do donošenja odluke organa Bosne i Hercegovine o preuzimanju krivičnog gonjenja.
(3) Smatraće se da je država moliteljka odustala od krivičnog gonjenja lica ako je:
a) nadležni organ u Bosni i Hercegovini kojem je dostavljena zamolnica konačno obustavio krivični
postupak zbog nedostatka dokaza ili zbog toga što učinjeno djelo nije krivično djelo;
b) okrivljeni u Bosni i Hercegovini pra
vosnažno oslobođen;
c) odluka suda donesena u Bosni i Hercegovini već izvršena ili izvršenju nema mjesta po zakonu ili
zbog donesenih akata o pomilovanju ili amnestiji ili je prema zakonodavstvu Bosne i Hercegovine
ili države moliteljke nastupila zastarjelost.
(4) Pravo na krivično gonjenje i izvršenje presude stranoj državi se vraća ako:
a) Bosna i Hercegovina obavijesti državu moliteljku da neće preuzeti krivično gonjenje;
b) Bosna i Hercegovina odbije zamolnicu države moliteljke za preuzimanje krivičnog gonjenja;
c) Bosna i Hercegovina obavijesti državu moliteljku da povlači već prihvaćeni zahtjev i
d) država moliteljka povuče svoju zamolnicu prije odluke nadležnog organa u Bosni i Hercegovini
na zahtjev strane države.
Član 92.
(Dostavljanje informacija o stanju postupka)
(1) Organ koji je preuzeo krivič ni postupak u Bosni i Hercegovini, odnosno organ pred kojim se
vodi krivični postupak u Bosni i Hercegovini dužan je, na zahtjev države moliteljke, dati informaciju
o stanju odnosnog postupka.
(2) Po završetku postupka u Bosni i Hercegovini, organ koji je preuzeo krivični postupak dužan je
preko Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine obavijestiti državu moliteljku o ishodu postupka i
dostaviti joj i pravosnažnu sudsku odluku.
Član 92.
(Paralelni krivični postupci)
(1) Ako nadležni pravosudni organ u Bosni i Herceg ovini dobije saznanje da se u drugoj državi
protiv istih lica za iste doga đaje i ista krivič na djela vodi krivi čni postupak koji vodi i pravosudni
organ u Bosni i Hercegovini, on je , s ciljem zaštite principa non bis in idem , dužan da odmah
obavijesti Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine o postoje ćem paralelnom vo đenju krivičnih
postupaka.
(2) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine obavijesti će ministarstvo pravde države u kojoj se
vodi paralelni postupak o paralelnom vođenju krivičnih postupaka iz stava (1) ovog člana, zatražiti
potvrdu informacije, kao i stav pravosudnih organa te države.
(3) Ako pravosudni organ u Bosni i Hercegovini i pravosudni organ druge države nastave da vode
paralelne postupke, na zahtjev pravosudnog organa Bosne i Hercegovine, ministar pravde Bosne i
Hercegovine može formirati komisiju koja će na nivou država sprovoditi konsultativnu proceduru
radi dogovora i utvrđivanja koja će država nastaviti da vodi krivični postupak.
(4) Predstavnik pravosudnog organa koji vodi postupak u Bosni i Hercegovini mora biti član
komisije iz stava (3) ovog člana i on će, za potrebe komisije,
(5) pripremiti sve činjenice i okolnosti vezane za krivično djelo i počinioce, koje proizlaze iz zatražiti
pomoć za prijateljsko rješavanje ovog problema od nadležnog autoriteta predvi đenog
međunarodnim ugovorom.
GLAVA X - ZAVRŠNE ODREDBE
Član 93.
(Prestanak važenja odredaba Zakona o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine)
(1) Stupanjem na snagu ovog zakona prestaju da važe odredbe Glave XXX i Glave XXXI Zakona
o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine.
(2) Odredbe zakona o krivičnom postupku entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, koje se
odnose na postupak pružanja me đunarodne pravne pomo ći, bi će uskla đene s odredbama ovog
zakona u roku od šest mjeseci od dana njegovog stupanja na snagu.
Član 94.
(Uputstva koja donosi ministar pravde Bosne i Hercegovine)
Uputstvo kojim se ure đuje postupak nadležnih organa Bosne i Hercegovine u odnosima sa
Eurojustom, u smislu odredbe člana 3. ovog zakona, donijeće ministar pravde Bosne i Hercegovine.
Ministar pravde Bosne i Hercegovine može, u skladu sa članom 10. ovog zakona, donijeti dodatno
uputstvo o formiranju zajedničkih istražnih timova.
Član 95.
(Propisi o sprovo đenju za evidentiranje kazni izre čenih državljanima Bosne i Hercegovine u
inostranstvu, a koji nisu rođeni u Bosni i Hercegovini)
Propise o sprovo đenju za evidentiranje kazni izre čenih državljanima Bosne i Hercegovine u
inostranstvu, a koji nisu rođeni u Bosni i Hercegovini, u skladu sa članom 30. ovog zakona, donijeće
Ministarstvo bezbjednosti Bosne i Hercegovine, u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu
ovog zakona.
Član 96.
(Obrazac za evidenciju kazni izrečenih osuđenim strancima u Bosni i Hercegovini)
Obrazac za evidentiranje kazni izre čenih osuđenim strancima u Bosni i Hercegovini u skladu sa
članom 29. ovog zakona propisa će ministar pravde Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od
dana stupanja na snagu ovog zakona.
Član 97.
(Shodna primjena drugih propisa)
Na pitanja koja nisu posebno regulisana ovim zakonom, a ti ču se pružanja me đunarodne pravne
pomoći u krivič nim stvarima, shodno se primjenjuju odredbe zakona o krivi čnom postupku,
krivičnih zakona, zakona o prekršajima i zakona o sudovima.
Član 98.
(Prelazna odredba)
Postupci izručenja koji su u toku na dan stupanja na snagu ovog zakona bi će dovršeni u skladu s
odredbama Glave XXXI Zakona o krivičnom postupku Bosne i Hercegovine.
Član 99.
(Stupanje na snagu)
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
