Ugovor o dvojnom državljanstvu između Bosne i Hercegovine i Švedske
Napomena: Nezvanični prečišćeni tekst u informativne svrhe. Za službenu primjenu koristite objavljene propise u Službenim novinama ili preuzeti PDF dokument.
Na osnovu člana V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne
i Hercegovine (Odluka PS BiH broj 268/06 od 31 . januara 2006. godine), Predsjedništvo Bosne i
Hercegovine na 86. sjednici, održanoj 23. februara 2006. godine donijelo je
ODLUKU O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O DVOJNOM
DRŽAVLJANSTVU IZMEĐU BOSNE I HERCEGOVINE I
KRALJEVINE ŠVEDSKE
Član 1.
Ratifikuje se Sporazum o dvojnom državLJanstvu izme|u Bosne i Hercegovine i KraLJevine
Švedske, potpisan u Sarajevu 20. decembra 2004. godine na srpskom, bosanskom, hrvatskom i
engleskom jeziku.
Član 2.
SPORAZUM O DVOJNOM DRŽAVLJANSTVU IZMEĐU KRALJEVINE
ŠVEDSKE I BOSNE I HERCEGOVINE
Kraljevina Švedska i Bosna i Hercegovina, u daLjem tekstu: Države Ugovornice, Uz žeLJu da
ojačaju prijateLJske odnose u duhu saradnje i me|usobnog poštivanja,
Potcrtavajući vitalnu važnost državLJanstva zbog identiteta ličnosti i državnog afiniteta,
Primjećujući da Akt o državljanstvu Švedske u potpunosti prihvata dvojno državLJanstvo, dok u
skladu sa Ustavom i Aktom o državLJanstvu Bosne i Hercegovine, ovo nije moguće bez
bilateralnog sporazuma,
Dogovorile su se sljedeće:
Član 1.
Države Ugovornice dozvoljavaju dvojno državljanstvo u Bosni i Hercegovini i Švedskoj u skladu
sa odredbama ovog Sporazuma. Državljanstvo u obje Ugovorne Države se stiče u skladu sa
državnim zakonodavstvom te države.
Član 2.
Državljanin Bosne i Hercegovine neće izgubiti i neće biti zahtijevano od njega da se odrekne
državljanstva Bosne i Hercegovine kao rezultata posjedovanja ili sticanja švedskog državljanstva.
Od državljanina Kraljevine Švedske, koji je stekao državljanstvo Bosne i Hercegovine, neće biti
traženo da se odrekne švedskog državljanstva.
Član 3.
U pogledu vojnih obaveza za lica koja su državLJani obje Države Ugovornice, primjenjivaće se
odgovarajuće relevantne odredbe iz Povelje VII Evropske konvencije o državljanstvu iz 1997.
godine.
Član 4.
Svaka Država Ugovornica bi što hitnije mora la obavijestiti drugu Državu Ugovornicu o
eventualnim amandmanima u zakonodavstvu koji utiču na ovaj Sporazum. Države Ugovornice bi,
zatim, zajedni čki trebale razmotriti ho će li takvi amandmani biti potrebni za uvrštavanje u ovaj
Sporazum.
Član 5.
Ovaj Sporazum bi trebao stupiti na snagu prvog dana u mjesecu, nakon datuma me|usobnog
obavještavanja Država Ugovornica o ispunjenju ust avnih zahtjeva. Sporazum bi trebao ostati na
snazi na neodređeno vrijeme, ukoliko ne bude druga čije odrđeno u skladu sa paragrafom 3 ovog
člana ili se drugačije ne dogovore Države Ugovornice.
Amandmani i dodaci ovom Sporazumu mogu biti napravljenih u bilo koje vrijeme pismenim
dogovorom izme|u Država Ugovornica. Takvi amandmani i dodaci će stupiti na snagu i ostaće na
snazi prema istim uslovima postavljenim u paragrafu 1. ovog člana.
Jedna od Država Ugovornica može raskinuti ovaj Sporazum, daju ći pismenu obavijest drugoj
Državi Ugovornici. U tom slu čaju Sporazum prestaje važiti šest mjeseci nakon datuma kada je
druga Država Ugovornica dobila obavijest o raskidu.
Sačinjen u Sarajevu, dana 20. 12. 2004. godine u dva originalna primjerka na engleskom jeziku, za
svaku Stranu po jedan.
Za Bosnu i Hercegovinu ministar civilnih poslova BiH Safet Halilović
Za KraLJevinu Švedsku ambasador Švedske u BiH Anders Mollander
Član 3.
Ova odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH" na srpskom, bosanskom i hrvatskom
jeziku i stupa na snagu danom objavLJivanja.
Broj 01-011-237-24/06
23. februara 2006. godine Sarajevo
Predsjedavajući
Ivo Miro Jović, s. r.
SPORAZUM O DVOJNOM DRŽAVLJANSTVU IZMEĐU KRALJEVINE
ŠVEDSKE I BOSNE I HERCEGOVINE
